Re: Svensk översättning av Debian Edu Bullseye release announcement
Jag granskade översättningen och antecknade några möjliga ändringar.
----
"out-of-the-box"
färdigkonstruerat / färdig att använda
https://www.wordreference.com/ensv/out of the box
-
"skolservern Debian Edu tillhandahåller"
Ny mening utan versal.
-
Skolor kan välja mellan skrivbordsmiljöerna Xfce, GNOME, LXDE, MATE,
KDE Plasma och LXQt.
Cinnamon fattas.
-
"versionsfakta för Debian Edu 11"
"versionsinformation" används enligt GnomeOrdlista. Ordet återanvänds i
slutet av dokumentet och behöver ändras där också ifall du väljer att ändra.
-
"för PCs som är äldre"
Bara PC utan s på svenska, alternativt "datorer"?
-
"<a
href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Upgrades">Debian
Edu manual chapter</a>."
Länkens beskrivning ej översatt.
-
"Debian Edu's wikisidor"
Ingen apostrof ska användas i svensk översättning.
-
Till sist verkar listan med tillgängliga språk sakna några, men det
kanske beror på uppdateringar i originaltexten.
On 2021-03-13 01:35, Andreas Ronnquist wrote:
> On Sat, 13 Mar 2021 00:35:11 +0100,
> Anders Jonsson<anders.jonsson@norsjovallen.se> wrote:
>>
> -------------------------------- 8< --------------------------------
>> Har läst igenom och såg några småsaker:
>>
>>
>>> Debian Edu 10
>>> Debian 10 <q>Bullseye</q>
>>
>> Såg två ställen med detta, ska vara 11.
>
> Fixat.
>
>
>>> Den fullständiga listan som inkluderar mer detaljerad information är
>>> en <a
>>> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Features#New_features_in_Debian_Edu_Bullseye">Debian
>>> Edu manual chapter</a>.
>>
>>
>> "är en del av det relaterade" verkar det vara om man ser till
>> originalet. Beskrivningen av länken kan även här översättas "kapitlet
>> i Debian Edu-manualen" som det görs i ett senare stycke.
>>
>
> GAH, jag vet ju att jag såg det där, men så missade jag det ändå! Tack
> för uppmärksamheten.
>
>>
>>> Nytt verkgtyg
>>
>> "verktyg"
>
> Tack! Rättningarna hittas i Git-förrådet:
> https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/commit/a68d42fd3424177d2e40058aada01206284b80c7
>
> och jag hittade även några ytterligare småfel jag själv är ansvarig för:
>
> https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/commit/103ce1a083b941a4c35a2191610d1b288687aecc
>
> (Inte min dag för översättningar idag, uppenbarligen... ;)
>
> Stort tack för korrekturläsningen.
>
> mvh
> -- Andreas Rönnquist
> mailinglists@gusnan.se
> andreas@ronnquist.net
>
Reply to: