Re: Procedural
On 3 de noviembre de 2015 16:31:05 GMT+01:00, Gabriel <gabriel.tandil@gmail.com> wrote:
>Creo que procedural es el mejor termino en este caso, hice una
>revisión en la traducción de ese paquete pero eso se me escapó.
>
>El día 3 de noviembre de 2015, 12:16, Javier Amor <jac@inventati.org>
>escribió:
>> Hola a todos:
>>
>> Estoy mirando la traducción del paquete «perl» y me he encontrado con
>la
>> frase:
>>
>> Perl 5 supports many programming styles, including procedural,
>> functional, and object-oriented.
>>
>> en la que «procedural» está traducido como 'procesal'. ¿El término
>> «procesal» es un término jurídico o también existe una «programación
>> procesal»? Este último término no lo he encontrado más que en una
>página
>> de Wikipedia que es, claramente, una traducción automática («Por
>> supuesto, porque objeto orientado, usted puede modificar el
>> comportamiento por usted también, usando clases o funciones
>> correspondientes en la programación procesal», Wikipedia s.v.
>FlagShip).
>>
>> Agradecería una opinión para continuar. Gracias a todos.
>>
Mmm yo diría "por procedimientos" como la wikipedia:
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Programaci%C3%B3n_procedural
En mis años mozos decíamos "procedimental".
Luego paso un par de referencias de cómo está traducido en otros proyectos de software libre.
Saludos
--
Enviado desde mi teléfono con K-9 Mail.
Reply to: