On Sun, Jun 10, 2012 at 08:56:02PM +0200, Pepeco 1948 wrote: > Muchas gracias Fernando. Haré las modificaciones pertinentes. > Por cierto, me pierdo con esto: hace unos días enviaste un correo > (1) marcando este boletín como [DONE], con el cuerpo del mensaje > "corrigiendo el robot". Qué significa? El primer correo [0] lo enviaste con un asunto y posteriormente corregiste [1], por ello marqué como DONE el primer mensaje. [0] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/06/msg00010.html [1] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/06/msg00011.html > Otra pregunta. Una vez que ya esté aprobado el archivo, ¿te encargas > tú de subirlo al CVS? ¿O yo mismo puedo con mi user de Alioth -estoy > en el proyecto publicity como Junior Developer-? El proyecto publicity utiliza Subversion para coordinar la edición y traducción de la última edición de las noticias del proyecto Debian, sin embargo una vez que son publicadas se incluyen en el sitio web (CVS) [2], por lo que yo me encargaré de subir tu traducción al mismo. [2] https://alioth.debian.org/projects/webwml/ Saludos, -- Fernando C. Estrada <maswan> Joy: Lets fork cat! :) <maswan> Joy: imagine a big pitchfork and a dead kitten on top of it.. with blood running down..
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature