[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

python-apt 0.8.4+nmu1: Please update the PO translation for the package python-apt



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
python-apt. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against python-apt.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 20 Jun 2012 14:16:19 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David



# translation of update-manager to Spanish
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#  Copyright (c) 2004 Canonical
#                2004 Michiel Sikkes
# Jorge Bernal <koke@amedias.org>, 2005.
# Jorge Bernal <koke@sindominio.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricardo@iesdonana.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog";
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog";

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270
#, fuzzy
#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277
#, fuzzy
#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400
msgid "Canonical Partners"
msgstr ""

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
msgstr ""

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403
msgid "This software is not part of Ubuntu."
msgstr ""

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410
msgid "Independent"
msgstr ""

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412
msgid "Provided by third-party software developers"
msgstr ""

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413
msgid "Software offered by third party developers."
msgstr ""

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898
#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
msgstr "Mantenido por la comunidad"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904
msgid "Restricted software"
msgstr "Software restringido"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957
#, fuzzy
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
msgstr "Software libre soportado por Canonical"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Mantenido por la comunidad (universe)"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960
#, fuzzy
msgid "Community-maintained free and open-source software"
msgstr "Software libre mantenido por la comunidad"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Controladores no libres"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Controladores privativos para dispositivos"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Software restringido (multiverse)"

#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Software restringido por copyright o cuestiones legales"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989
msgid "Important security updates"
msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994
msgid "Recommended updates"
msgstr "Actualizaciones recomendadas"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999
#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Actualizaciones propuestas"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004
#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Actualizaciones «backport»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.10"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.10"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.10"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149
msgid "Officially supported"
msgstr "Soportado oficialmente"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.04"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Software no libre (Multiverse)"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Sin más soporte oficial"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Copyright restringido"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 4.10"

#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "«Backports» de Ubuntu 4.10"

#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog";
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog";

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
#, fuzzy
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
msgstr "Debian 3.1 «Sarge»"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
#, fuzzy
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
msgstr "Debian 3.1 «Sarge»"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
#, fuzzy
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
msgstr "Debian 3.1 «Sarge»"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 «Sarge»"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
msgid "Proposed updates"
msgstr "Actualizaciones propuestas"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
msgid "Debian current stable release"
msgstr ""

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
#, fuzzy
msgid "Debian testing"
msgstr "Debian «Etch» (pruebas)"

#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Debian «Sid» (inestable)"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "Software compatible con la DFSG con dependencias no libres"

#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:153
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Software no compatible con la DFSG"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Servidor para %s"

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230
#: ../aptsources/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr "Servidor principal"

#: ../aptsources/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr "Servidores personalizados"

#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s"

#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li"

#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:340
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../apt/progress/gtk2.py:428
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "Preferencias"

#: ../apt/progress/gtk2.py:434
msgid "Complete"
msgstr ""

#: ../apt/package.py:359
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr ""

#: ../apt/package.py:1085 ../apt/package.py:1191
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "La lista de cambios no se encuentra disponible."

#: ../apt/package.py:1197
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n";
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""

#: ../apt/package.py:1204
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. \n"
"Por favor, compruebe su conexión a Internet."

#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:93
#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:211
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:232
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
#: ../apt/debfile.py:373
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
#: ../apt/debfile.py:389
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:399
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:447
msgid "No Architecture field in the package"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:457
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr ""

#. the deb is older than the installed
#: ../apt/debfile.py:464
msgid "A later version is already installed"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:489
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:519
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "No se ha podido instalar «%s»"

#: ../apt/debfile.py:593
msgid ""
"Automatically decompressed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:599
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:689
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
msgstr ""

#: ../apt/debfile.py:700
#, fuzzy
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Se ha tenido que desinstalar un paquete esencial"

#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Ign "
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:133
msgid "Err "
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""

#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr ""

#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr ""

#: ../apt/cache.py:158
msgid "Building data structures"
msgstr ""

Reply to: