[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/index.wml



Hola Javier,

El dom, 21-10-2012 a las 15:27 +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña
escribió:
> Ah. Entonces lo he entendido yo mal. Al ver un ITT pensaba que estabas
> enviando una nueva traducción (de cero).

Según entiendo de la página de pseudo-urls [1] un ITT es simplemente
para indicar que te haces cargo de una traducción.

> Si es una actualización, lo normal es enviar el fichero traducido indicando
> que es una actualización de la versión anterior y envíando (preferiblemente)
> el fichero de diferencias con lo anterior. Esto es mejor para evitar revisar
> un texto ya revisado previamente en la lista (así nos enfocamos sólo en las
> diferencias).

¿Y dónde lo puedo indicar? ¿En el cuerpo del mensaje? ¿Cómo se entera el
robot?
Entendido, enviar un diff con los cambios.

> Efectivamente, esta traducción aún estaba en el CVS (no estaba borrada) por
> lo que entiendo que has cogido la versión que había y la has actualizado. Así
> que puedes ignorar mi mensaje. Pero, por favor, en actualizaciones
> posteriores indica que es una *actualización* para que no parezca que es
> *nueva*.

Disculpa tanta pregunta y es que no es la primera traducción que envío a
la lista (actualizaciones del website) y siempre he procedido de la
misma manera, ITT -> RFR -> LCFC.
Siempre viene bien mejorar, agradezco tus consejos.

[1] http://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls

Saludos

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: