[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ngircd



El día 31 de diciembre de 2011 20:17, jathan
<jathanblackred@gmail.com> escribió:
> Gracias por las observaciones, corregiré lo de las cabeceras. Ya descargué
> el archivo adjunto pgp154yTFfVvO.pgp de la parte:
>
> Attachment:signature.asc
> Description: Digital signature
>
> que se encuentra en el enlace de
> http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2011/12/msg00068.html de
> Christian, pero cuando lo trato de descifrar me aparece un aviso
> que dice «No se pudo descifrar el archivo pgp154yTFfVvO.pgp no data. ¿Como
> lo tengo que hacer adecuadamente? ¿Tengo que usar alguna aplicación si no
> tengo la llave
> pública o que hago? ya que al parecer por lo de «no data» es como si no
> tuviera contenido. Bueno espero que alguien me pueda ayudar diciendome si
> descargue el archivo
> adecuado o que tengo que hacer para poder leerlo en formato .pot o .po
> Gracias y buen inicio de año.
>

Es que ese archivo es la firma del correo electrónico que ha enviado
Christian, el POT adjunto aparece como contenido del correo. El POT es
todo lo que sigue a:

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#

Podrías copiar todo el texto que ahí desde esa cabecera hasta justo
antes del texto «Attachment: signature.asc», pegarlo en un nuevo
archivo y guardarlo «template.pot» (o como quieras llamarlo) y usarlo
como plantilla de la traducción.


-- 
Saludos

Fran


Reply to: