[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sobre traducir la web de Debian



[Le doy la vuelta para evitar top-posting]

El 19/08/11 18:14, Javier Fernandez-Sanguino escribió:
>> El 19/08/2011 17:32, "SM Baby Siabef" <siabef.debian@gmail.com
>> <mailto:siabef.debian@gmail.com>> escribió:
>>
>> ¡Hola a todos!
>>
>> Ya más o menos cogí el mecanismo de las plantillas deb-conf (gracias a
>> Camaleón). Ahora me gustaría coger (al igual que mi hermano) el de las
>> páginas web. Pero al ver las página de coordinación
>> http://www.debian.org/devel/__website/stats/es
>> <http://www.debian.org/devel/website/stats/es> casi me muero, porque
>> no entiendo nada...
>>
>> Tengo 2 dudas (bueno, realmente 3).
>>
>> 1- ¿Yo podría coger un "outdated translations" en qué casos? Por
>> ejemplo, la de CD/Index, si quisiera cogerla, ¿a dónde le doy?
>>
>> 2 - Ahora sobre la sección "General pages not translated". Yo tengo
>> interés en traducir por ejemplo CD/Live/Index. ¿Qué pasos tengo que
>> seguir desde que me entra la corazonada de traducirlo hasta que acaba
>> traducido (importantísimo, esto me ayudó al 100% con las plantis
>> deb-conf, en plan 1- taltal 2- talcual 3- taltal...)? ¿Cómo me bajo la
>> página web o qué me tengo que bajar de ella para traducirla y mediante
>> qué método? No sé si servirá, navego desde Iceweasel 5.
>>
>> 3. ¿Qué editor usaría para poderlo editar? ¿Valdría gedit?
>>
>> Perdonad por las molestias, pero es que si no sé cómo hacer esto, no
>> os podré ayudar (ni yo ni mi hermano evidentemente... xD).
>>
>> Un saludo y perdonad...
>> --
>> SM Baby Siabef [ siabef.debian@gmail.com
>> <mailto:siabef.debian@gmail.com> ]
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to
>> debian-l10n-spanish-REQUEST@__lists.debian.org
>> <mailto:debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org>
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmaster@lists.debian.org <mailto:listmaster@lists.debian.org>
>> Archive: http://lists.debian.org/__4E4E820A.5060608@gmail.com
>> <4E4E820A.5060608@gmail.com">http://lists.debian.org/4E4E820A.5060608@gmail.com>
>>

Hola,

Parte de la información que preguntas esta disponible en
http://www.debian.org/international/spanish/www

La traducción (y actualización) de las paginas web es un poco más
complicado que las plantillas Po. Básicamente, para actualizar una
tienes que obtener las diferencias del original, en inglés, de una
versión (la traducida al español) y la actual, e incorporar los cambios
en la versión en español.

Javi, me he leído toda esa documentación que me has dado. Deja que te resuma lo que creo haber entendido y corrígeme si hace falta, por favor. Y aún así, me surgen dudas.

1- Debo instalar WML por lo que tengo entendido... ¿cierto? ¿Algún paquete más que se me escape, algo relacionado con CVS?

2- ¿Debo solicitar acceso a CVS de Debian, según eso? Si es así... ¿cómo, qué pasos debo de seguir?

3- Esto es según visto lo que he visto en la lista, los paquetes por el robot pasan en [ITT] en [RFR] (y eso tarda 1 sólo día) y después pasa a [DONE]... ¿en todos los casos tengo que enviar el archivo como adjunto?

4- http://www.debian.org/devel/website/desc De aquí no he sacado absolutamente nada en claro de cómo bajarme una página web a traducir de debian, no me entero y me lo he releído 3 veces... Luego he mirado esto: http://www.debian.org/devel/website/using_cvs , pero ya me perdí más aún (me parece que esto, si no me equivoco, es para tener toda la página de Debian en el disco duro) ¿Alguien podría decirme "la lista de la compra" que realiza para eso de bajarse una página?

5- La más importante, no dice nada acerca de con qué editar el .xml. Supongo que eso se hace con un programa editor básico como gedit... ¿me equivoco?

Me he llevado leyendo todo eso como 30 minutos, creo haberme enterado de algunas cosas, pero de otras... Si me termino enterando, prometo hacer algo, un tutorial o lo que sea bajo mi punto de vista en plan "para dummies", como estoy yo ahora XD.


Es conveniente conocer algo de sistemas de control de versiones y del
formato diff, para poder hacer un buen trabajo (o aprenderlo sobre la
marcha).

A la vuelta de.vacaciones, en septiembre, podríamos hacer un tutorial
vía IRC  un día pata los interesados.

No me importaría, estaría encantado de hecho, todo lo que sea aprender...

Un saludo

Javier



--
SM Baby Siabef [ siabef.debian@gmail.com ]


Reply to: