[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://biomaj-watcher



El Tue, 16 Aug 2011 10:21:05 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió:

> Hola.
> 
> Revisando tu traducción he visto que hay algunos mensajes un poco
> complicados de traducir en cuanto a no generar repeticiones de palabras:

Sí, aquí me la he jugado. Y el sustituto natural de "administración" me 
pareció "gestión", al menos yo los tengo por sinónimos :-?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Administration interface admin login:" msgstr "Usuario
> administrador para la interfaz de gestión:"
> 
> Veo que has optado por «interfaz de gestión» en lugar de «interfaz de
> administración», por lo que he dicho intentar evitar repeticiones de
> palabras. Lo malo es que a mi modo de ver no es lo mismo una «interfaz
> de gestión» que una de «administración» y creo que pierde algo de
> significado el mensaje, aunque no tengo ninguna sugerencia sobre como
> mejorarlo sin caer en la repetición de palabras.

Pues si quieres mantener a toda costa "interfaz de administración", 
podríamos usar "Usuario «admin» para la interfaz de administración" o 
sencillamente dejarlo tal y como es "Usuario administrador para la 
interfaz de administración" aunque se repita.
 
¿Qué os parece? ¿Alguna otra propuesta?

Saludos,

-- 
Camaleón


Reply to: