On Fri, Jul 23, 2010 at 11:49:10AM +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote: > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "The moodle package does not perform any automatic web server configuration, " > "but does provide basic configuration templates for Apache." > msgstr "El paquete de moodle no realiza ninguna configuración automática del " > "servidor web, pero proporciona plantillas básicas para la configuración de " > "Apache." A mí la traducción me parece bastante correcta, sin embargo yo personalmente cambiaría "pero proporciona" por "pero sí que proporciona..." Fíjate que en ingles dice "does not ... but does provide". Ese es un énfasis mayor que si dijera "does not ... but provides". La figura que tú has utilizado carece de ese énfasis en lo que *sí* hace el paquete. Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature