[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://moodle



2010/7/16 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
> El Fri, 16 Jul 2010 10:06:45 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió:
>
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../templates:2001
>> msgid "URL for the Moodle site:"
>> msgstr "URL del sistio de Moodle:"
>
> "Sitio"
>
> msgstr "URL del sitio de Moodle:"
>
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../templates:2001
>> msgid ""
>> "The moodle package does not perform any automatic web server
>> configuration, " "but does provide basic configuration templates for
>> Apache."
>> msgstr "El paquete de moodle no realiza ninguna configuración
>> automática del servidor web, pero no proporciona la configuración
>> básica de las plantillas de Apache."
>
> La segunda frase no es una negación. Y el sentido... creo que es distinto.
>
> msgstr "El paquete de moodle no realiza ninguna configuración
> automática del servidor web, pero proporciona plantillas sencillas de
> configuración para Apache."
>

Cierto, se me coló.

> Saludos,
>
> --
> Camaleón



-- 
Saludos

Fran
# moodle po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the moodle package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moodle 1.9.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: moodle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "URL for the Moodle site:"
msgstr "URL del sitio de Moodle:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the URL from which Moodle should serve pages."
msgstr "Introduzca la URL desde la que Moodle debería servir las páginas."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The moodle package does not perform any automatic web server configuration, "
"but does provide basic configuration templates for Apache."
msgstr "El paquete de moodle no realiza ninguna configuración automática del "
"servidor web, pero proporciona plantillas básicas para la configuración de "
"Apache."


Reply to: