[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Duda Man APT: Traducción de «(Debian) archive»



> Es que "file" no debe traducirse por "archivo" sino por "fichero". Es un error muy común usar "archivo" para "file", pero no por común deja de ser un error.

Al parecer, este tema se ha tratado ya en esta lista. [1] hace mención a
la decisión final que se tomó, y [2] es el hilo donde se trató la
discusión. Los hablantes de suramerica no están en su mayoría
familiarizados con fichero como traducción de file.  Al final, se
aceptaron las dos traducciones, sin olvidar que tu opinión es la más
cercana a la corrección, aunque quizá confuso para hablantes
suramericanos. Supongo que se evita el uso de «ordenador» por el mismo
motivo, facilitar una comprensión más «internacional» de los textos.

Saludos, Omar

P.d. Supongo que traduces «(Debian) archive» como «archivo», ya que tu
elección no conduce a esa confusión :)

http://www.mail-archive.com/debian-l10n-spanish@lists.debian.org/msg13291.html
http://www.mail-archive.com/debian-l10n-spanish@lists.debian.org/msg00881.html


Reply to: