[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

línea de comandos vs. línea de órdenes



Hola:

Sé que «command» se traduce como «orden».
Traduzco «command line» por «línea de comandos». Veo que ambas traducciones están presentes y aceptadas, y nadie en esta lista me ha dicho que quitase «línea de comandos» en los PO que he enviado. ORCA y Babylon ofrecen «línea de comandos» como traducción, y también algún que otro glosario informático. La RAE en internet no me reconoce ninguno. Sin embargo, en el ddtss, me han llegado a borrar esa traducción para poner «línea de ordenes». Prefiero «línea de comandos», pero antes va lo que está aceptado en debian-es. ¿Se pueden usar ambas, o hay preferencia por una? ¿Es la apetencia por una u otra traducción una cuestión de nacionalidad? Aunque el lector entendería ambas traducciones, ¿no queda más natural «línea de comandos» para la mayoría de hablantes?

Gracias, Omar


Reply to: