[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://alsa-driver



Hola.

Aquí van mis correcciones:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:2001
msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?"
msgstr "¿Construir los controladores ALSA con soporte para PnP ISA ?"

"¿Desea generar los controladores de ALSA que permiten usar PnP ISA?"

Lo de PnP ISA no sé si habría que ponerlo así o como aparece en inglés
(ISA PnP), o de otra manera, por eso lo mantengo como tú lo has
puesto.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:2001
msgid "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with
support for the isa-pnp driver."
msgstr "Si acepta esta opción, los controladores ALSA se construirán
con soporte para isa-pnp."

"Si elige esta opción, los controladores de ALSA se generarán con la
posibilidad de usar el controlador isa-pnp."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:3001
msgid "Build ALSA drivers with debugging code?"
msgstr "¿Construir los controladores ALSA con código de depuración?"

"¿Desea generar los controladores de ALSA con código de depuración?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:3001
msgid "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with
code to help with debugging."
msgstr "Si acepta esta opción, los controladores ALSA se construirán
con código de ayuda para la depuración."

"Si elige esta opción, los controladores de ALSA se generarán con el
código de ayuda para la depuración."


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "ALSA drivers to build:"
msgstr "Controladores ALSA a construir:"

"Los controladores de ALSA a generar:"


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "Please select the ALSA sound card drivers that should be
included in alsa-modules packages built from these sources."
msgstr "Seleccione los controladores de la tarjeta de sonido que deben
ser incluidos en los paquetes que se construyan a partir de las
fuentes incluidas en el paquete alsa-source."

"Seleccione los controladores de ALSA de la tarjeta de sonido que se
deberían incluir en los paquetes que se generarán a partir del código
fuente incluido en el paquete alsa-source."


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "The following is a list of available sound card drivers along
with short descriptions."
msgstr "La siguiente es una lista de controladores de sonido
disponibles con descripciones cortas."

"A continuación se muestra una lista de los controladores de tarjetas
de sonido disponibles con unas descripciones cortas."


#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware."
msgstr "‫ALSA y OSS son sistemas de controladores alternativos para
hardware de sonido."

"ALSA y OSS son sistemas de controladores alternativos para
dispositivos de sonido."


#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver
even in cases where both drivers exist."
msgstr "Seleccionando ALSA u OSS utilizara solo el controlador
seleccionado incluso en caso de que ambos controladores existan."

"Seleccionando ALSA u OSS sólo usará el controlador seleccionado
incluso en el caso de que ambos controladores existan."


#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left
to the hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel
version. Removing the linux-sound-base package effectively puts the
system into \"default\" mode."
msgstr "Seleccionar la opción «predeterminado» significará que se deja
a los mecanismos de detección de hardware, y puede depender de la
versión del núcleo. Quitando el paquete «linux-soud-base»
efectivamente pone el sistema en modo «predeterminado»."

"Al elegir la opción «predeterminada» se dejará esta decisión al
mecanismo de detección de dispositivos, y puede depender de la versión
del núcleo. Eliminando el paquete linux-sound-base se cambia el
sistema a modo «predeterminado»."


Pues ya está, sólo una opinión personal, creo que estáis queriendo
abarcar mucho, traduciendo muchas plantillas, intentad ir más despacio
que no pasa nada, con que empecéis traduciendo 5 plantillas ya está
bien, luego esperad a que éstas lleguen al BTS, y comenzad con otras
5. Por poner un ejemplo, así podemos revisarlas todas bien sin que se
acumule trabajo para nadie. (Sólo es mi opinión)

-- 
Saludos

Fran


Reply to: