[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Sobre los robots y los paquetes a traducir



Hola.

Esto va en parte dedicado a los nuevos traductores.

Los mensajes que se mandan a la lista con las etiquetas especiales
(ITT, RFR, LCFC, BTS, DONE) sirven para que un robot los analice y
pueda mostrar unas "estadísticas" en una web a los traductores. En
este equipo hay dos robots, el oficial de Debian[1] y el de Debian
España[2], estos robots muestran bastante información sobre el estado
de los paquetes.

Sin embargo, el oficial de Debian no funciona muy bien, ya que hay
algunos paquetes marcados como DONE que no se han añadido a la lista
de paquetes traducidos, y además aparecen sin ni siquiera un último
estado (ya sea BTS o DONE) lo que permitiría saber que se han
traducido en alguna fecha.

El de Debian España funciona bastante bien, pero si vas a buscar un
paquete que lleve marcado como DONE más de dos semanas no aparece de
manera predeterminada, tienes que pulsar un enlace al comienzo de la
página para que muestre los paquetes marcados como DONE de más de dos
semanas.

Así que antes de que empecéis a traducir un paquete os aconsejaría,
que miraseis bien los robots para saber si ya se ha traducido y
todavía no aparece como traducido, o si se puede traducir. Otro buen
método es buscar en los archivos de la lista de correo el nombre del
paquete, así podréis ver si alguien ya lo tradujo.

[1] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
[2] http://www.debian-es.org/cgi-bin/l10n.cgi

-- 
Saludos

Fran


Reply to: