[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Consulta al respecto de proceso de envio y corrección



2009/1/15 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>:
> El día 15 de enero de 2009 15:56, Gary Ariel Sandi Vigabriel
> <gary.gsv@gmail.com> escribió:
>> Tengo una consulta, respecto al proceso.
>>
>> 1. Selecciono el pot a traducir.
>> 2. Envió  «[ITT] po-debconf://netenv» para avisar al robot
>> 3. Traduzco y luego de un rato envio lo que tengo traducido en el
>> «es.po» con: «[RFR] po-debconf://netenv»
>>
>> Ahora la consulta es la siguiente, si tengo errores en el «es.po» debo
>> enviar el «es.po» ya corregido con «[RFR] po-debconf://netenv» o
>> nuevamente con «[ITT] po-debconf://netenv».
>>
>> No me quedo muy claro que digamos.
>
> Con el ITT indicas que vas a realizar la traducción de dicho paquete,
> y con el RFR indicas que has mandado un po para revisarlo, por lo
> tanto el ITT sólo se manda una vez, ya que si te "apropias" de la
> traducción no necesitas volver a "apropiarte" de ella. Por tanto,
> tienes que mandar RFR para que se vuelva a revisar la traducción que
> has corregido.

Gracias!.


>
>>
>> Gracias.
>>
>> --
>>  .'''`.     Debian GNU/Linux     | Gary Ariel Sandi Vigabriel
>> :  :' :    The Universal O.S.    | gary[dot]gsv[at]gmail[dot]com
>>  `.  `'`                          | GPG Key ID: 863856F2
>>   `-       http://www.debian.org | Debian GNU/Linux User
>>
>
>
>
> --
> Saludos
>
> Fran
>



-- 
  .'''`.     Debian GNU/Linux     | Gary Ariel Sandi Vigabriel
:  :' :    The Universal O.S.    | gary[dot]gsv[at]gmail[dot]com
 `.  `'`                          | GPG Key ID: 863856F2
   `-       http://www.debian.org | Debian GNU/Linux User

Reply to: