[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mpdscribble



On Wednesday 14 January 2009 08:33:09 Francisco Javier Cuadrado wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../mpdscribble.templates:1001
> msgid ""
> "You can install mpdscribble as a system daemon.  The mpdscribble service "
> "will be started on boot. Note that is not necessary to run mpd as a system "
> "service as it runs fine when started manually using a regular user account."
> msgstr "Puede instalar mpdscribble como un demonio de sistema. El
> servicio mpdscribble se iniciará en el arranque. Tenga en cuenta que
> no es necesario ejecutar mpd como un servicio de sistema, puesto que
> funciona correctamente si se ejecuta manualmente desde una cuenta de
> usuario normal."
> 
> "Puede instalar mpdscribble como un demonio del sistema. El servicio
> mpdscribble se iniciará en el arranque. Tenga en cuenta que no es
> necesario ejecutar mpd como un servicio del sistema, ..."
> 
> Observa que he puesto «del sistema» y no «de sistema», para mi gusto
> es más correcto, no sé a los demás.

Yo no sé si estoy de acuerdo con Francisco, en este caso. Muchas veces encuentro más propio «de sistema» (ser de sistema es una propiedad o característica del objeto en cuestión) que «del sistema» (que indica pertenencia a o propiedad por parte del sistema del objeto en cuestión). Pero ya digo que en este caso no me decido.
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mpdscribble.templates:2001
> msgid "Enter username you use on Last.fm."
> msgstr "Introduzca el nombre de usuario que utiliza en Last.fm"
> 
> Falta el punto final, si ves que el punto queda raro porque hay un
> punto muy cerca puedes entrecomillar «last.fm».

Personalmente, mi costumbre al respecto para textos escritos por mí que se van a presentar en un tipo de ancho fijo es dejar un espacio entre un nombre o número que incluya algún punto y el punto gramatical. En ese caso sería:

> msgstr "Introduzca el nombre de usuario que utiliza en Last.fm ."

...pero no sé si ese criterio se considera adecuado aquí.

Noel
er Envite

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: