[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Solicitud de revisión de la traducción de las notas de publicación (Debian 4.0 «etch»)



Buenas, después de casi tres horas (siento no llegar a tiempo):

He he hecho varias correcciones de erratas y palabras fuera de sitio o
completado
  donde faltaba alguna.
Cambiado todo el entrecomillado (con cuidado en las órdenes y en los
sitios donde
  había tanto comillas simples como tipográficas)
Puesto sólo un espacio después de punto
Las correcciones de las que han avisado esta mañana excepto los posesivos

Con estos cambios sale un parche enorme, así que os mando el documento
cambiado, ya que podéis sacar el parche de ahí.

un saludo.
    Notas de la publicación de Debian GNU/Linux 4.0 («etch»), Intel x86
    -------------------------------------------------------------------

Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford
(actual), Frans Pop (actual), Andreas Barth (actual), Javier
         Fernández-Sanguino Peña (actual), Steve Langasek (actual)

                       <debian-doc@lists.debian.org>

Traductores: Ricardo Cárdenes Medina, Juan Manuel García Molina, Javier
Fernández-Sanguino Peña (actual), David Martínez Moreno (actual)
                  <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>

      $Id: release-notes.es.sgml,v 1.56 2007/04/07 02:41:25 jfs Exp $


-------------------------------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------------


Contenidos
----------

     1.        Introducción
     1.1.      Cómo informar de fallos en este documento
     1.2.      Cómo contribuir con informes de actualización
     1.3.      Fuentes de este documento

     2.        Novedades de Debian GNU/Linux 4.0
     2.1.      Novedades de la distribución
     2.1.1.         Gestión de paquetes
     2.1.2.         El servicio «debian-volatile» es ahora oficial
     2.2.      Mejoras en el sistema
     2.3.      Cambios principales relacionados con el núcleo
     2.3.1.         Cambios en el empaquetamiento del núcleo
     2.3.2.         Nuevas herramientas para generar initrds
     2.3.3.         Gestión dinámica de «/dev» y descubrimiento de hardware

     3.        Sistema de instalación
     3.1.      Novedades del sistema de instalación
     3.1.1.         Cambios importantes
     3.1.2.         Instalación automatizada
     3.2.      Concurso de popularidad

     4.        Actualizaciones desde versiones anteriores
     4.1.      Prepararse para la actualización
     4.1.1.         Haga copias de seguridad de sus datos e información de
                    configuración
     4.1.2.         Informar a los usuarios anticipadamente
     4.1.3.         Prepararse para la recuperación
     4.1.4.         Preparar un entorno seguro para la actualización
     4.1.5.         No hay soporte para núcleos 2.2
     4.2.      Comprobar el estado del sistema
     4.2.1.         Revisar las acciones pendientes en el gestor de
                    paquetes
     4.2.2.         Desactivar el bloqueo de APT
     4.2.3.         Verificar el estado de los paquetes
     4.2.4.         Fuentes no oficiales y retroadaptaciones
     4.3.      Desmarcado manual de paquetes
     4.4.      Preparar las fuentes para APT
     4.4.1.         Añadir fuentes en Internet para APT
     4.4.2.         Añadir las réplicas locales para APT
     4.4.3.         Añadir fuentes de CD-ROM o DVD para APT
     4.5.      Actualizar los paquetes
     4.5.1.         Grabar la sesión
     4.5.2.         Actualizar las listas de paquetes
     4.5.3.         Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre para
                    actualizar
     4.5.4.         Actualización mínima del sistema
     4.5.5.         Actualizar el núcleo
     4.5.6.         Actualizar el resto del sistema
     4.5.7.         Obtener las firmas de los paquetes
     4.5.8.         Posibles problemas durante o después de la
                    actualización
     4.6.      Actualización de su núcleo y paquetes relacionados
     4.6.1.         Actualización del metapaquete del núcleo
     4.6.2.         Actualizar desde un núcleo 2.6
     4.6.3.         Actualizar desde un núcleo 2.4
     4.6.4.         Reordenación de la numeración de dispositivos
     4.6.5.         Problemas de tiempo en el arranque
     4.7.      Qué hacer antes del siguiente reinicio
     4.7.1.         Convertir sistemas con «devfs»
     4.7.2.         Volver a ejecutar «lilo»
     4.7.3.         Actualizar mdadm
     4.8.      Prepararse para la siguiente distribución
     4.9.      Paquetes obsoletos
     4.9.1.         Paquetes «dummy»

     5.        Problemas que debe conocer para etch
     5.1.      Posibles problemas
     5.1.1.         Problemas con los dispositivos relacionados con «udev»
     5.1.2.         Algunas aplicaciones pueden no funcionar con un núcleo
                    2.4
     5.1.3.         No se puede llegar a ciertos sitios de red mediante TCP
     5.1.4.         El apagado automático deja de funcionar
     5.1.5.         Descarga más lenta de los ficheros de índice de APT
     5.1.6.         Deshabilitado el soporte ACPI para algunos modelos de
                    portátil en los núcleos de etch
     5.1.7.         Comportamiento impredecible con el inicialización
                    asíncrona de la red
     5.1.8.         Problemas al acceder a redes inalámbricas aseguradas
                    con WPA
     5.1.9.         Problemas debido al uso de caracteres no ASCII en
                    nombres de fichero
     5.2.      Actualizar a un núcleo 2.6
     5.2.1.         Configuración del teclado
     5.2.2.         Configuración del ratón
     5.2.3.         Configuración del sonido
     5.3.      Transición de XFree86 a X.Org
     5.4.      Muchas aplicaciones no tienen soporte de pantallas de 8 bits
     5.5.      Actualización de exim 3 a exim 4
     5.6.      Actualización de apache2
     5.7.      Actualización de Zope y Plone
     5.8.      Expansión de comodines («globbing») con GNU tar
     5.9.      NIS y el programa «Network Manager»
     5.10.     Configuraciones inseguras de php obsoletas
     5.11.     Estado de la seguridad en los productos de Mozilla
     5.12.     Escritorio KDE
     5.13.     Escritorio GNOME: cambios y soporte
     5.14.     Editor predeterminado

     6.        Más información sobre Debian GNU/Linux
     6.1.      Para leer más
     6.2.      Cómo conseguir ayuda
     6.2.1.         Listas de correo electrónico
     6.2.2.         Internet Relay Chat
     6.3.      Cómo informar de fallos
     6.4.      Cómo colaborar con Debian

     A.        Gestión de su sistema sarge
     A.1.      Actualizar su sistema sarge
     A.2.      Comprobar su lista de fuentes


-------------------------------------------------------------------------------


1. Introducción
---------------

     El objetivo principal de estas notas de publicación es informar a los
     usuarios de los cambios principales que se encontrará en esta
     publicación de la distribución Debian GNU/Linux, proporcionar
     información que sirva para actualizarse de forma segura de la versión
     anterior a esta versión y, por último, informar a los usuarios de los
     problemas potenciales conocidos que se podrían encontrar al
     actualizarse o utilizar la versión etch.

     Tenga en cuenta que es imposible hacer una lista con todos los
     posibles problemas y que se ha hecho, por tanto, una selección
     basándose en una combinación de la frecuencia con la que puede
     aparecer un problema y su impacto.

     Siempre encontrará la versión más reciente de este documento en
     http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes. Si su versión
     tiene más de un mes de antigüedad[1], quizá desee descargar la última
     versión disponible.

     Tenga en cuenta que sólo se da soporte y se documenta la actualización
     desde la versión anterior de Debian (en este caso, la actualización
     desde «sarge»). Si necesita actualizarse desde versiones anteriores
     le recomendamos que primero consulte cómo hacerlo en las ediciones
     anteriores de las notas de la publicación.

[1]  Encontrará esta información en la página de portada en la versión en
     PDF y en el pie de página en la versión HTML en línea


1.1. Cómo informar de fallos en este documento
----------------------------------------------

     Hemos intentado probar todos los posibles pasos de actualización
     descritos en este documento, también hemos intentado anticipar todos
     los problemas posibles que un usuario podría encontrarse.

     En cualquier caso, si cree que ha encontrado una errata en esta
     documentación (información que no es correcta o información que se ha
     omitido) debería enviar un informe de fallo (en inglés) al sistema de
     seguimiento de fallos (http://bugs.debian.org/) contra el paquete
     «release-notes».


1.2. Cómo contribuir con informes de actualización
--------------------------------------------------

     Agradecemos cualquier información que los usuarios quieran
     proporcionar relacionada con las actualizaciones de sarge a etch.
     Por favor, envíe una informe utilizando el sistema de seguimiento de
     fallos (http://bugs.debian.org/) si desea compartir esa información
     con nosotros. Utilice para el informe el paquete «upgrade-reports» y
     envíenos el resultado de su actualización.

     Le agradeceríamos que incluyera la siguiente información cuando envíe
     su informe de actualización:

        * El estado de su base de datos de paquetes antes y después de la
          actualización: la base de datos de paquetes de «dpkg» (disponible
          en «/var/lib/dpkg/status») y la información de estado de paquetes
          de «aptitude» (disponible en «/var/lib/aptitude/pkgstates»).
          Debería haber hecho una copia de esta información antes de la
          actualización, tal y como se describe en Sección 4.1.1, «Haga
          copias de seguridad de sus datos e información de configuración»,
          pero también podrá encontrar copias de seguridad de esta
          información en «/var/backups».

        * Los registros de la sesión utilizando «script», tal y como se
          describe en Sección 4.5.1, «Grabar la sesión».

        * Los registros de «aptitude», disponibles en «/var/log/aptitude».

     Ojo: debería tomarse algún tiempo para revisar y eliminar cualquier
     información sensible y/o confidencial de los registros antes de
     enviarlos dentro de un informe de fallo ya que la información enviada
     se incluirá en una base de datos pública.


1.3. Fuentes de este documento
------------------------------

     Este documento se ha generado utilizando «debiandoc-sgml». Las
     fuentes de las Notas de publicación están disponibles en el almacén de
     CVS del _Proyecto de documentación de Debian_. Puede utilizar la
     interfaz web
     (http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?root=debian-doc)
     para acceder de forma individual a los ficheros y consultar sus
     cambios. Consulte las páginas del CVS del Proyecto de documentación
     de Debian (http://www.debian.org/doc/cvs) si desea más información
     sobre cómo acceder al CVS.


-------------------------------------------------------------------------------


2. Novedades de Debian GNU/Linux 4.0
------------------------------------

     Esta versión incluye el soporte oficial de la arquitectura AMD64, que
     incluye los procesadores de 64 bits de Intel (EM64T) y los de AMD
     (AMD64). Existía una versión no oficial de esta arquitectura en la
     versión anterior, Debian GNU/Linux 3.1 («sarge»).

     Se ha eliminado el soporte de forma oficial de la arquitectura
     Motorola 680x0 («m68k») porque no cumple los criterios definidos por
     los Gestores de Publicación de Debian. Las razones más importantes
     son debido a su rendimiento y a las limitaciones del soporte original
     para componentes esenciales de la cadena de herramientas. En
     cualquier caso, se espera que la adaptación a m68k siga activa y
     disponible para su instalación aunque no sea una parte de esta
     publicación estable oficial.

     A continuación se detallan las arquitecturas soportadas de forma
     oficial para Debian GNU/Linux etch:

        * Intel x86 («i386»)

        * Alpha («alpha»)

        * SPARC («sparc»)

        * PowerPC («powerpc»)

        * ARM («arm»)

        * MIPS («mips» (big endian) y «mipsel» (little endian))

        * Intel Itanium («ia64»)

        * HP PA-RISC («hppa»)

        * S/390 («s390»)

        * AMD64 («amd64»)

     Puede leer más al respecto del estado de las adaptaciones e
     información específica para su arquitectura en las páginas de las
     adaptaciones de Debian (http://www.debian.org/ports/i386/).

     Debian GNU/Linux 4.0 para la arquitectura Intel x86 viene de serie con
     la versión 2.6.18 del núcleo.


2.1. Novedades de la distribución
---------------------------------

     Esta nueva versión de Debian incluye de nuevo mucho más software que
     su versión anterior, sarge. La distribución incluye más de 6.500
     paquetes nuevos, lo que hace un total de 18.200 paquetes. Se ha
     actualizado la mayoría del software en la distribución: casi 10.700 
     paquetes de programas (lo que supone un 68% de todos los paquetes de
     la distribución sarge). También se han eliminado, por diversas
     razones, un número importante de paquetes de la distribución (más de
     3.500, 23% de los paquetes en sarge). No verá ninguna actualización
     para estos paquetes y las interfaces del sistema de gestión de
     paquetes los marcarán como «obsoletos».

     En esta versión Debian GNU/Linux cambia de XFree86 a la versión 7.1 de
     XOrg, que incluye soporte para más hardware y una mejor autodetección.
     Esto permite la utilización de Compiz, que es uno de los primeros
     gestores de ventanas de composición para el entorno de ventanas X,
     aprovechando al máximo la aceleración OpenGL por hardware en dispositivos
     soportados.

     En esta versión Debian GNU/Linux se ofrece con las últimas versiones
     de aplicaciones y entornos de escritorio. Ahora se incluye GNOME
     2.14[1], KDE 3.5.5a y Xfce 4.4. y OpenOffice.org 2.0, entre otros.
     También se han actualizado las aplicaciones de productividad,
     incluyendo las aplicaciones ofimáticas OpenOffice.org 2.0.4a y KOffice
     1.6, así como GNUcash 2.0.5, GNUmeric 1.6.3 y Abiword 2.4.6.

     Otras actualizaciones de aplicaciones de escritorio incluyen a
     Evolution 2.6.3 y Gaim 2.0. También se ha actualizado el conjunto de
     aplicaciones de Mozilla, renombrándose los programas principales:
     «iceweasel» (versión 2.0.0.2) es el navegador «Firefox» y «icedove»
     (versión 1.5) es el cliente de correo «Thunderbird» (ambos son
     versiones que no utilizan las marcas registradas).

     Esta publicación también incluye las siguientes actualizaciones significativas de
     programas, además de otras muchas:

        * la biblioteca C de GNU C, versión 2.3.6

        * la colección de compiladores de GNU 4.1, como compilador por
          omisión

        * los intérpretes de lenguajes de programación: PHP 5.2, Python 2.4

        * programas de servidor:

             * servidores de correo: Exim 4.63 (servidor de correo por
               omisión para nuevas instalaciones), Postfix 2.3, Courier
               0.53, Cyrus 2.2

             * servidores web: Apache 2.2, fnord 1.10

             * servidores de bases de datos: MySQL 5.0.32, PostgreSQL 8.1

             * el servidor OpenSSH, versión 4.3

             * servidores de nombres: Bind 9.3, maradns 1.2

             * servidor de directorio: OpenLDAP 2.3

     Ahora se publica la distribución Debian GNU/Linux oficial en entre
     diecinueve y veintitrés CDs de binarios (dependiendo de la
     arquitectura), con un número similar de CDs de fuentes. También está
     disponible una versión de la distribución en DVD.

[1]  Con algunos módulos de la versión 2.16

2.1.1. Gestión de paquetes
--------------------------

     El programa preferido para la gestión de los paquetes de consola es
     «aptitude». Ha demostrado tener una mejor resolución de dependencias
     que «apt-get». «aptitude» dispone de soporte para la mayoría de las
     operaciones de línea de órdenes de «apt-get». Debería utilizar la
     interfaz de «aptitude» para la gestión de paquetes si aún sigue
     utilizando «dselect» ya que ésta se considera la interfaz oficial.

     _APT seguro_ ya está disponible en etch. Esta funcionalidad añade
     seguridad adicional a los sistemas Debian GNU/Linux al permitir el uso
     de criptografía fuerte y firmas digitales en la validación de los
     paquetes descargados. Esta versión incluye la herramienta «apt-key»
     que permite añadir nuevas claves al anillo de claves de apt, que por
     omisión sólo incluye la clave con la que se firma el repositorio de
     paquetes de Debian. Esta clave se incluye en el paquete
     «debian-archive-keyring» .

     En su configuración por omisión, «apt» mostrará un aviso cuando se
     descarguen paquetes de fuentes que no están autenticadas. Las
     versiones posteriores podrán obligar a que todos los paquetes se hayan
     verificado antes de descargarse. Se anima a los administradores de
     repositorios de paquetes con apt a que generen una clave criptográfica
     y firmen sus archivos «Release». También deberían ofrecer un
     mecanismo seguro para distribuir sus claves públicas.

     Puede consultar la página de manual de apt(8), el capítulo Firmado de
     paquetes en Debian
     (http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7#s-deb-pack-sign)
     del _Manual de seguridad de Debian_ y el Wiki de Debian
     (http://wiki.debian.org/SecureApt) para más información.

     Se le ha añadido otra funcionalidad a «apt» que le permite descargar
     sólo los cambios asociados a los ficheros «Packages» que se han
     producido desde la última vez que se actualizó el sistema. Puede
     encontrar más información sobre esta funcionalidad en Sección 5.1.5,
     «Descarga más lenta de los ficheros de índice de APT».

2.1.2. El servicio «debian-volatile» es ahora oficial
-----------------------------------------------------

     El servicio _debian-volatile_ que se introdujo de forma no oficial con
     la publicación de sarge se ha convertido ahora en un servicio oficial
     Debian GNU/Linux.

     Esto significa que ahora utiliza un nombre «.debian.org» [1]. Debe
     actualizar por tanto su configuración en «/etc/apt/sources.list» si ya
     estaba utilizando este servicio.

     El servicio _debian-volatile_ que permite a los usuarios actualizar de
     una forma sencilla aquellos paquetes estables que contienen
     información que queda desactualizada rápidamente. Este es el caso de
     los patrones de una herramienta antivirus o los conjuntos de patrones
     de un filtro antispam. Si desea más información sobre las réplicas
     disponibles consulte la página web (http://volatile.debian.org/) de
     este repositorio.

[1]  La dirección antigua «volatile.debian.net» se mantendrá activa de
     momento


2.2. Mejoras en el sistema
--------------------------

     Se han realizado una serie de cambios en la distribución que
     beneficiarán a las nuevas instalaciones de etch, pero que no se
     aplicarán automáticamente en las actualizaciones desde sarge. Esta
     sección describe de forma general los cambios más destacados.

     Rebajada la prioridad de los paquetes de desarrollo
          Se ha modificado la prioridad de una serie de paquetes de
          desarrollo que antes eran de prioridad _standard_ y ahora son de
          prioridad _optional_, lo que significa que ya no se instalarán
          por omisión. Esto incluye el compilador C/C++ estándar, «gcc»,
          así como otros programas («dpkg-dev», «flex», «make») y cabeceras
          para el desarrollo («libc6-dev», «linux-kernel-headers»).

          La forma más sencilla de obtenerlos, si desea instalar estos
          paquetes en su sistema, es instalar el paquete «build-essential»
          que instalará de forma automática la mayoría de estos.

     SELinux es prioridad estándar, pero no está activo por omisión
          Los paquetes necesarios para el soporte de SELinux se han
          promocionado a la prioridad _standard_. Esto significa que se
          instalarán por omisión en las nuevas instalaciones. Los sistemas
          existentes pueden instalar SELinux utilizando la siguiente orden:

               # aptitude install selinux-basics

          Tenga en cuenta que el soporte de SELinux _no_ está activo en la
          configuración por omisión. Puede encontrar más información sobre
          cómo configurar y activar SELinux en el Wiki de Debian
          (http://wiki.debian.org/SELinux).

     Nuevo superdemonio de inet predeterminado
          El superdemonio de inet predeterminado para etch es
          «openbsd-inetd» en lugar de «netkit-inetd». No arrancará si no
          se ha configurado ningún servicio, lo que es cierto en una
          instalación estándar. El nuevo demonio por omisión se instalará
          automáticamente al actualizar.

     Cambio en el clon de «vi» predeterminado
          El clon de «vi» que se instala por omisión es ahora la versión
          reducida de «vim» («vim-tiny») en lugar de «nvi».

     Cambios en las funcionalidades por omisión para «ext2»/«ext3»
          Los sistemas de ficheros ext2 y ext3 que se creen nuevos tendrán
          habilitadas las funciones _dir_index_ y _resize_inode_ por
          omisión. La primera de estas funciones acelera las operaciones
          en directorios que tienen muchos ficheros, la segunda hace
          posible cambiar el tamaño de un sistema de ficheros cuando está
          en línea (es decir, cuando está montado).

          Los usuarios que actualicen desde sarge deberían considerar añadir
          la etiqueta _dir_index_ de forma manual utilizando «tune2fs»[1].
          No se puede añadir la etiqueta _resize_inode_ a un sistema de
          ficheros ya creado. Puede comprobar qué etiquetas están
          definidas dentro de un sistema de ficheros con la orden «dumpe2fs
          -h».

     La codificación por omisión para etch es UTF-8
          La codificación predeterminada para las nuevas instalaciones de
          Debian GNU/Linux es UTF-8. Algunas aplicaciones están también
          configuradas para utilizar UTF-8 por omisión.

          Los usuarios que se actualicen a etch y deseen cambiar a UTF-8
          deberán reconfigurar su entorno y definiciones de localización.
          Puede cambiar el valor por omisión para todo el sistema con
          «dpkg-reconfigure locales»: primero seleccione una localización
          UTF-8 para su idioma y país y después fije esta como valor
          predeterminado. Tenga en cuenta que el cambio a UTF-8 significa
          que probablemente tendrá que convertir ficheros que existan en su
          codificación antigua a UTF-8.

          El paquete «utf8-migration-tool» contiene una herramienta que
          puede ayudarle a realizar la migración. Sin embargo, ese paquete
          está sólo disponible en la versión inestable ya que no estaba
          listo antes de la publicación de etch. Se le recomienda
          encarecidamente hacer una copia de seguridad de sus datos y
          configuración antes de utilizar esta herramienta.

          Tenga en cuenta que puede que algunas aplicaciones no funcionen aún
          correctamente en entornos UTF-8, generalmente debido a problemas
          de presentación.

     Encontrará información adicional de los cambios entre sarge y etch en
     el Wiki de Debian (http://wiki.debian.org/Sarge2EtchUpgrade).

[1]  La etiqueta _filetype_ debería estar ya fijada en la mayoría de los
     sistemas de ficheros, excepto en aquellos instalados antes de sarge.


2.3. Cambios principales relacionados con el núcleo
---------------------------------------------------

     Debian GNU/Linux 4.0 incluye la versión del núcleo 2.6.18 para todas
     las arquitecturas, esta publicación es en su mayor parte [1]
     compatible con núcleos de la versión 2.4, pero Debian ya no
     proporciona soporte de los paquetes de núcleo 2.4.

     Se han producido muchos cambios tanto en el núcleo en sí como en la
     forma de empaquetar el núcleo para Debian. Algunos de estos cambios
     hacen que el proceso de actualización sea más complicado y puede dar
     lugar a problemas al reiniciar el sistema después de la actualización
     a etch. Esta sección describe los cambios más importantes, más
     adelante, en otros capítulos, se describen algunos de los posibles
     problemas así como información sobre cómo evitarlos o solucionarlos.

     Debería leer con cuidado Sección 5.2, «Actualizar a un núcleo 2.6» si
     está actualmente utilizando un núcleo 2.4.

[1]  Puede que no funcionen algunos paquetes correctamente con un núcleo
     2.4, consulte Sección 5.1.2, «Algunas aplicaciones pueden no funcionar
     con un núcleo 2.4».

2.3.1. Cambios en el empaquetamiento del núcleo
-----------------------------------------------

     Cambio de nombre de los paquetes del núcleo
          Se han renombrado todos los paquetes del núcleo Linux de
          «kernel-*» a «linux-*» para limpiar el espacio de nombres. Esto
          facilitará la inclusión de otros núcleos distintos de Linux
          dentro de Debian en el futuro.

     Se ha sustituido la variante «386» por «486»
          Dado que ya no se da soporte a los procesadores 80386 desde
          sarge, se han descartado también las variantes del núcleo para 386
          y se han reemplazado por las variantes 486.

     Los núcleos estándar disponen de características SMP
          Los sistemas con múltiples procesadores ya no necesitan instalar
          un núcleo Linux del tipo «*-smp». Los paquetes del núcleo de
          nombre «linux-image» para Intel x86, sin el sufijo «-smp»,
          incluyen soporte para sistemas monoprocesador y multiprocesador.
          (Con una excepción: la variante de 486, que sólo tiene soporte
          para un procesador).

     Se ha proporcionado, siempre que ha sido posible, paquetes «dummy» de
     transición que dependen de los nuevos paquetes para reemplazar
     automáticamente aquellos que se han eliminado.

2.3.2. Nuevas herramientas para generar initrds
-----------------------------------------------

     Los paquetes de imagen del núcleo de Debian para Intel x86 necesitan
     un «initrd» para arrancar el sistema. La herramienta «initrd-tools»
     que se utilizaba para generar los «initrds» en sarge no puede
     utilizarse debido a cambios introducidos en el núcleo y se considera
     obsoleta. Se han desarrollado dos herramientas nuevas para
     reemplazarla: «initramfs-tools» y «yaird». Estas dos herramientas
     tienen distintos conceptos detrás de su desarrollo, puede encontrar
     una visión general de éstos en el Wiki de Debian
     (http://wiki.debian.org/InitrdReplacementOptions). Ambas herramientas
     generarán un «initrd» utilizando un sistema de ficheros _initramfs_,
     que es en realidad un archivo comprimido «cpio». La herramienta
     utilizada por omisión, y la recomendada, es «initramfs-tools».

     La actualización a cualquier núcleo de etch hará que se instale
     «initramfs-tools» de forma predeterminada. Si está actualizando desde
     un núcleo de la versión 2.4 a un núcleo de la versión 2.6 debe
     utilizar «initramfs-tools»  Si utiliza «yaird» la instalación de los
     paquetes «linux-image-2.6» fallará si está ejecutando un núcleo de la
     versión 2.2 o 2.4.

     Se sigue incluyendo el paquete «initrd-tools» dentro de etch, porque
     se necesita para las actualizaciones desde sarge. Sin embargo, se
     eliminará en la siguiente versión.

2.3.3. Gestión dinámica de «/dev» y descubrimiento de hardware
--------------------------------------------------------------

     Los núcleos de etch ya no incluyen soporte para «devfs».

     El programa «udev» es una implementación en el espacio de usuario de
     devfs. Se monta sobre el directorio «/dev/» y crea los dispositivos
     que el núcleo puede manejar en ese directorio. También crea y elimina
     dispositivos de forma automática cuando se cargan o eliminan módulos
     en el núcleo, basándose en los eventos que genera el núcleo. «udev»
     es mucho más versátil que «devfs» y ofrece servicios que otros
     paquetes, como «hal» («hardware abstraction layer»), utilizan.

     «udev» también se encarga, conjuntamente con el núcleo, del
     descubrimiento de hardware y la carga de módulos para los dispositivos
     detectados. Este funcionamiento entra en conflicto con «hotplug». En
     sarge se podía utilizar también «discover» para cargar los módulos
     durante el proceso de arranque, pero la nueva versión en etch ya no
     ofrece esta función. «discover» aún se utiliza en X.Org para detectar
     los controladores gráficos que se encuentran en el sistema.

     Se instalará «udev» por omisión si instala una imagen del núcleo de
     Debian, ya que «initramfs-tools» depende de él.

     Puede impedir la instalación de «udev» si compila un núcleo a medida
     no modular o si utiliza un generador de «initrd» alternativo, como
     pudiera ser «yaird». Ha de tener en cuenta, sin embargo, que
     «initramfs-tools» es el generador de initrd recomendado.


-------------------------------------------------------------------------------


3. Sistema de instalación
-------------------------

     El «Debian Installer» (Instalador de Debian, N. del T.) es el
     mecanismo oficial de instalación para Debian. Este ofrece distintos
     métodos de instalación. Los métodos disponibles para la instalación
     dependerán de su arquitectura.

     Puede encontrar las imágenes binarias del instalador de etch junto con la
     «Guía de instalación» en el servidor web de Debian
     (http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/).

     La «Guía de instalación» también está incluida en el primer CD ó DVD
     del conjunto de CDs y DVDs oficiales de Debian, en:

          /doc/install/manual/<idioma>/index.html

     Donde <idioma> es el código ISO para su idioma, es decir, la guía en
     español estará disponible en

          /doc/install/manual/es/index.html

     Quizás quiera consultar también la página de erratas
     (http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/index#errata)
     conocidas del instalador de Debian.


3.1. Novedades del sistema de instalación
-----------------------------------------

     Se ha desarrollado mucho el Instalador de Debian desde su primera
     publicación oficial con sarge. El resultado ha sido muchas mejoras en
     el soporte de hardware y nuevas funcionalidades muy interesantes.

     A continuación se van a describir sólo los cambios principales
     realizados en el instalador. Si quiere información detallada de los
     cambios realizados desde sarge, consulte los anuncios de publicación
     para las versiones beta y RC de etch que podrá encontrar en el
     histórico de noticias
     (http://www.debian.org/devel/debian-installer/News/) del instalador de
     Debian.

3.1.1. Cambios importantes
--------------------------

     No es necesario realizar un reinicio durante la instalación
          La instalación estaba antes dividida en dos fases: una primera
          fase en la que se configuraba el sistema base y se hacía el
          sistema arrancable, seguido de un reinicio, tras el cual se
          ejecutaba «base-config» para que este programa realizara las
          tareas de configuración de usuarios, configuración del sistema de
          gestión de paquetes y la instalación de paquetes adicionales
          (utilizando «tasksel»).

          La segunda fase está ahora integrada en etch. Esto tiene ciertas
          ventajas, incluyendo las mejoras de seguridad y el hecho de que
          después del reinicio al final de la instalación del nuevo sistema
          tendrá la zona horaria correctamente configurada y, si ha
          instalado el entorno de escritorio, arrancará automáticamente la
          interfaz gráfica de usuario.

     Codificación UTF-8 por omisión en las nuevas instalaciones
          El instalador configurará los sistemas para que utilicen la
          codificación UTF-8 en lugar de las codificaciones antiguas y
          dependientes del idioma (como son ISO-8859-1, EUC-JP o KOI-8).

     Particionado más flexible
          Ahora es posible configurar un sistema de ficheros en un volumen
          LVM utilizando el particionado guiado.

          El instalador puede utilizarse también para configurar sistemas
          de ficheros cifrados. Si utiliza el particionado manual puede
          escoger entre «dm-crypt» y «loop-aes», bien utilizando una frase
          clave o una clave aleatoria, y también puede configurar otras
          opciones. En el particionado guiado el instalador creará una
          partición LVM cifrada que contiene a todos los demás sistemas de
          ficheros (exceptuando a «/boot») como volúmenes lógicos.

     Interfaz gráfica de usuario
          Puede arrancar el instalador con «installgui» si prefiere
          utilizar la interfaz gráfica.

          El instalador gráfico ofrece casi la misma funcionalidad que el
          instalador normal, sólo difiere en su presentación. La única
          excepción es que el instalador gráfico no puede utilizarse para
          crear particiones cifradas con claves aleatorias.

          La principal ventaja de la interfaz gráfica de usuario es que
          ofrece soporte para más idiomas que el instalador normal (que
          utiliza «newt»). La Guía de instalación proporciona
          información de este instalador y documenta las diferencias
          existentes entre el instalador gráfico y el instalador habitual.

          Nota: la interfaz gráfica de usuario no está disponible en todas
          las arquitecturas.

     Modo de rescate
          Puede utilizar el instalador para resolver los problemas que
          pueden darse en su sistema si este, por ejemplo, no arranca. El
          primer paso sería similar a la instalación normal, pero el
          instalador, en lugar de arrancar la herramienta de particionado,
          le ofrecerá un menú con distintas opciones de rescate.

          Puede activar el modo de rescate arrancando el instalador con la
          opción «rescue», o añadiendo el parámetro de arranque
          «rescue/enable=true».

     Utilización de «sudo» en lugar de la cuenta de administrador
          En la instalación en modo experto puede elegir no configurar la
          cuenta de administrador del sistema («root») que quedará
          bloqueada. En su lugar, se configurará «sudo» de forma que el
          primer usuario creado pueda utilizarlo para realizar la
          administración del sistema.

     Verificación criptográfica de los paquetes descargados
          Los paquetes que descargue el instalador se comprobarán con
          algoritmos criptográficos al utilizar «apt», lo que hace más
          difícil el comprometer un sistema que se instale a través de la
          red.

     Configuración simplificada del correo electrónico
          El instalador realiza una configuración básica del servidor de
          correo en el sistema de forma que sólo se realice envío de correo
          local si se elige la tarea de «sistema estándar». Esto significa
          que otros sistemas conectados a la misma red no podrán utilizar
          el servidor de correo. Si desea configurar su sistema de correo
          para que gestione el correo que no sea local al sistema (bien
          para enviar correo o para recibirlo), deberá reconfigurar el
          sistema de correo después de la instalación.

     Selección de escritorio
          El sistema de instalación instalará por omisión el escritorio de
          GNOME si el usuario pide uno.

          Los usuarios que deseen instalar otros entornos de escritorio
          alternativos pueden hacerlo simplemente añadiendo los parámetros
          de arranque: «tasks="standard, kde-desktop"» para KDE y
          «tasks="standard, xfce-desktop"» para Xfce. Tenga en cuenta que
          esta opción no funcionará si realiza la instalación utilizando
          una imagen de CD completa que no tiene conexión a una réplica en
          la red u otras fuentes de paquetes; sí funcionará si utiliza una
          imagen de DVD o cualquier otro método de instalación.

          También se proporcionan imágenes de CD distintas para instalar de
          forma predeterminada el entorno de escritorio de KDE o Xfce.

     Nuevos idiomas
          Gracias al esfuerzo de los grupos de traducción, puede instalar
          Debian en cuarenta y siete idiomas distintos con la interfaz
          basada en texto del instalador. Seis idiomas más que con sarge.
          En esta publicación se han añadido los siguientes idiomas:
          bielorruso, esperanto, estonio, kurdo, macedonio, tagalo,
          vietnamita y wolof. Se han descartado dos idiomas debido a la
          falta de actualizaciones de traducción: persa y galés.

          El soporte se extiende a once idiomas adicionales si se utiliza
          la interfaz gráfica de usuario. Sólo se pueden seleccionar estos
          idiomas si se utiliza este instalador ya que sus conjuntos de
          caracteres no pueden representarse en un entorno no gráfico. Los
          nuevos idiomas son: bengalí, butaní, gujarati, hindi, georgiano,
          camboyano (jémer), malayalamo, nepalés, panyabí, tamil y
          tailandés (thai).

          Los usuarios que no deseen utilizar ninguna localización pueden
          ahora seleccionar _C_ como su localización en la selección de
          idioma del instalador. Encontrará más información sobre la
          cobertura de idiomas del instalador en la lista de idiomas de d-i
          (http://d-i.alioth.debian.org/i18n-doc/languages.html).

     Localización y selección de zona horaria simplificada
          Se ha simplificado la configuración del idioma, país y zona
          horaria para reducir la información que necesita proporcionar el
          usuario. El instalador intentará adivinar el país del sistema y
          su zona horaria basándose en el idioma escogido, si no lo
          consigue proporcionará una selección reducida. Los usuarios
          pueden seguir configurando combinaciones distintas si así lo
          desean.

     Localización mejorada en todo el sistema
          La mayor parte de las tareas de localización e internacionalización
          que antes hacía la herramienta «localization-config» se incluyen
          en el instalador de Debian o en los propios paquetes. Esto
          significa que la selección de un idioma conllevará la instalación
          de los paquetes necesarios para ese idioma (diccionarios,
          documentación, tipos de letra, etc.) tanto en los entornos
          estándar como de escritorio. Sí es necesario realizar la
          configuración del tamaño de papel predeterminado y algunas de las
          opciones de configuración de teclado avanzadas en el sistema de ventanas X
          para algunos idiomas.

          Tenga en cuenta que los paquetes específicos del idioma sólo se
          instalarán de forma automática si están disponibles durante la
          instalación.

3.1.2. Instalación automatizada
-------------------------------

     Muchos de los cambios descritos en la sección anterior implican
     también cambios en el soporte del instalador a las instalaciones
     automatizadas a través del uso de ficheros de preconfiguración. Esto
     significa que no puede esperar que aquellos ficheros de
     preconfiguración que había preparado para utilizarlos con el
     instalador de sarge funcionen sin hacerles modificaciones.

     Afortunadamente, la Guía de instalación
     (http://www.debian.org/releases/stable/installmanual) tiene ahora un
     apéndice separado que incluye una documentación extensa describiendo
     cómo utilizar la preconfiguración.

     El instalador de etch introduce algunas funcionalidades nuevas y muy
     interesantes que permiten automatizar más y con mayor grado de automatización
     las instalaciones. También se incluye soporte para el particionado
     avanzado utilizando RAID, LVM y LVM cifrado en las instalaciones
     automatizadas. Consulte la documentación para más información.


3.2. Concurso de popularidad
----------------------------

     El sistema de instalación le ofrecerá de nuevo la oportunidad de
     instalar el paquete «popularity-contest». Este paquete no se
     instalaba por omisión en sarge pero sí se instalaba en versiones
     previas.

     El programa «popularity-contest» da información de utilidad al
     proyecto ya que nos indica qué paquetes se están realmente utilizando
     en la distribución. Esta información se utiliza a la hora de decidir
     en qué orden se incluyen los paquetes en los CD-ROMs de instalación
     pero también la utilizan los desarrolladores de Debian para tomar una
     decisión sobre si se debe adoptar un paquete que ya no se mantiene.

     La información de «popularity-contest» se procesa de forma anónima.
     Por lo que le agradeceríamos que instalara el paquete y permitiera que
     éste participe en la encuesta oficial, así ayudará a mejorar Debian.


-------------------------------------------------------------------------------


4. Actualizaciones desde versiones anteriores
---------------------------------------------


4.1. Prepararse para la actualización
-------------------------------------

     Le sugerimos que antes de actualizar lea también la información del
     Capítulo 5, «Problemas que debe conocer para etch». Ese capítulo
     cubre problemas que se pueden dar y que no están directamente
     relacionados con el proceso de actualización, pero que aún así podría
     ser importante conocer antes de empezar.

4.1.1. Haga copias de seguridad de sus datos e información de configuración
---------------------------------------------------------------------------

     Es recomendable realizar una copia de seguridad completa, o al menos
     una de los datos o información de configuración que no pueda
     permitirse perder antes de actualizar su sistema. Las herramientas y
     el proceso de actualización son bastante fiables, pero un fallo de
     hardware a mitad de una actualización podría resultar en un sistema
     muy dañado.

     Los elementos principales que podría querer salvaguardar son los
     contenidos de «/etc», «/var/lib/dpkg» así como la salida de «dpkg
     --get-selections "*"» (las comillas son importantes).

     El proceso de actualización no modifica nada dentro del directorio
     «/home». Algunas aplicaciones (como es el caso de algunas partes de
     el conjunto de aplicaciones de Mozilla y el de los entornos de escritorio
     de KDE y GNOME) sí sobreescribirán la configuración del usuario con
     los nuevos valores por omisión cuando el usuario arranque una nueva
     versión de la aplicación. Como medida preventiva quizás desee
     realizar una copia de seguridad de los directorios y ficheros ocultos
     («dotfiles», ficheros que comienzan por punto, N. del T.) en los
     directorios personales de los usuarios. Esta copia de seguridad le
     será útil para restaurar o recrear la configuración previa a la
     actualización. Quizás quiera también avisar a los usuarios de este
     asunto.

     Cualquier operación de instalación de paquetes se debe ejecutar con
     privilegios de superusuario, bien accediendo al sistema como root o
     usando los programas «su» o «sudo» para obtener los derechos de acceso
     necesarios.

     La actualización tiene unas cuantas condiciones previas, así que
     debería revisarlas antes de ponerse a ello.

4.1.2. Informar a los usuarios anticipadamente
----------------------------------------------

     Es aconsejable informar a los usuarios con antelación de cualquier
     actualización que esté planeando realizar, aunque los usuarios que
     accedan al sistema mediante «ssh» no deberían apenas notar nada
     durante la actualización, y deberían poder seguir trabajando.

     Si desea tomar precauciones adicionales, haga una copia de respaldo, o
     desmonte las particiones de usuario («/home») antes de actualizar.

     Posiblemente deberá hacer una actualización del núcleo cuando se
     actualice a etch, por lo que será necesario reiniciar el sistema.
     Generalmente hará esto después de que haya terminado con el proceso de
     actualización.

4.1.3. Prepararse para la recuperación
--------------------------------------

     Existe un riesgo real de que experimente problemas al reiniciar el
     sistema tras la instalación debido a los muchos cambios introducidos
     en el núcleo entre sarge y etch relacionados con los controladores, el
     descubrimiento de hardware y la forma de nombrar y ordenar los
     ficheros de dispositivos. En este capítulo y en los siguientes se
     describen muchos de los problemas conocidos.

     Por esta misma razón tiene sentido asegurarse de que es capaz de
     recuperar el sistema en el caso que éste no pudiera reiniciarse o,
     para aquellos sistemas gestionados de forma remota, no pudiera
     arrancar correctamente la configuración de red.

     Si está actualizando de forma remota a través de un enlace con «ssh»
     es altamente recomendable que tome las debidas precauciones para poder
     acceder al servidor a través de un terminal serie remoto. Existe la
     posibilidad de que tras actualizar el núcleo y reiniciar algunos de
     los dispositivos se renombren (como se indica en Sección 4.6.4,
     «Reordenación de la numeración de dispositivos») y tenga que arreglar
     la configuración del sistema a través de una consola remota. Es
     posible que tenga que recuperar con una consola local en caso de que
     el sistema se reinicie accidentalmente a la mitad de la actualización.

     La primera cosa que puede probar es intentar reiniciar con su antiguo
     núcleo. Sin embargo, debido a las distintas razones que se documentan
     más adelante, es posible que esto no funcione.

     Necesitará un mecanismo alternativo para arrancar su sistema y poder
     acceder al mismo y repararlo si esto falla. Una opción es utilizar
     una imagen especial de rescate o un CD «vivo» de Linux («live CD», N.
     del T.). Una vez haya arrancado con cualquiera de éstos debería poder
     montar su sistema de ficheros raíz y utilizar «chroot» para acceder a
     éste, investigar y solucionar el problema.

     Otra opción que nos gustaría recomendarle es utilizar el _modo de
     rescate_ del Instalador de Debian de etch. La ventaja en el caso de
     utilizar el instalador es que puede utilizar de entre los distintos
     métodos de instalación el más apropiado para su situación. Si desea
     más información, consulte la sección «Recuperar un sistema roto» en el
     capítulo octavo de la Guía de instalación
     (http://www.debian.org/releases/stable/installmanual) y las PUF del
     Instalador de Debian (http://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ).

4.1.3.1. Intérprete de línea de órdenes de depuración durante el arranque
con initrd
----------------------------------------------------------------------------

     El programa «initramfs-tools» incluye un intérprete de línea de
     órdenes para depuración[1] en los «initrds» que genera. Por ejemplo,
     si el initrd es incapaz de montar su sistema de ficheros raíz vd.
     accederá a este sistema de depuración. En este sistema podrá utilizar
     algunas órdenes básicas que pueden ayudarle a trazar el problema y
     quizás incluso arreglarlo.

     Algunas de las cosas básicas a comprobar son: la existencia de los
     ficheros de dispositivos correctos en «/dev», los módulos cargados
     («cat /proc/modules»), y la salida de «dmesg» para ver si se
     producen errores al cargar los controladores de dispositivos. La
     salida de «dmesg» también muestra qué ficheros de dispositivos se han
     asignado a qué discos, debería comprar esa información con la salida
     de «cat $ROOT» para asegurarse que el sistema de ficheros está en el
     dispositivo que esperaba.

     En el caso de que arregle el problema puede escribir «exit» para salir
     del entorno de depuración y continuar el proceso de arranque a partir
     del punto que falló. Por supuesto, tendrá que arreglar el problema
     subyacente y regenerar el «initrd» para que no vuelva a fallar en el
     siguiente arranque.

[1]  Esta funcionalidad puede deshabilitarse si añade el parámetro
     «panic=0» en el arranque.

4.1.4. Preparar un entorno seguro para la actualización
-------------------------------------------------------

     La actualización de la distribución debería hacerse de forma local,
     frente a una consola virtual en modo texto (o conectado de forma
     directa mediante un terminal por puerto serie), o de forma remota
     mediante una conexión «ssh».

     Para poder tener un margen de seguridad mayor cuando actualice de
     forma remota le sugerimos que realice su proceso de actualización en
     una consola virtual como la que ofrece el programa «screen», lo que
     permite una reconexión segura y asegura que el proceso de
     actualización no se interrumpe aunque falle el proceso de conexión
     remota.

     _¡Importante!_: _No_ debería actualizar usando «telnet», «rlogin»,
     «rsh», ni desde una sesión de X controlada por «xdm», «gdm» o «kdm» en
     la máquina que esté actualizando. Esto se debe a que cada uno de esos
     servicios puede cerrarse durante la actualización, y podría hacer que
     el sistema se volviese _inaccesible_ al estar sólo actualizado a la
     mitad.

4.1.5. No hay soporte para núcleos 2.2
--------------------------------------

     En el caso de que esté utilizando un núcleo anterior a la versión
     2.4.1, necesitará actualizar a alguno de la serie 2.4 como mínimo
     antes de actualizar el paquete «glibc». Esto debería hacerlo antes de
     empezar a actualizar. Le recomendamos que actualice su núcleo
     directamente al núcleo 2.6.8 disponible en sarge, en lugar de
     actualizar a uno de la serie 2.4.


4.2. Comprobar el estado del sistema
------------------------------------

     Se ha diseñado el proceso de actualización descrito en este capítulo
     para actualizaciones de sistemas sarge «puros», en los que no existe
     ningún paquete de otros proveedores. De forma específica, hay
     problemas conocidos en paquetes de terceros que instalan programas
     bajo «/usr/X11R6/bin/» lo que provoca problemas con las
     actualizaciones debido a la transición a X.org (consulte Sección 5.3,
     «Transición de XFree86 a X.Org»). Puede ser sensato eliminar paquetes
     de este tipo antes de empezar para asegurarse que el proceso de
     actualización puede funcionar correctamente.

     Se supone que su sistema se ha actualizado a la última revisión de
     sarge. Debe seguir las instrucciones descritas en Sección A.1,
     «Actualizar su sistema sarge» si su sistema no está actualizado o no
     está seguro de que lo esté.

4.2.1. Revisar las acciones pendientes en el gestor de paquetes
---------------------------------------------------------------

     En algunos casos, utilizar «apt-get» para instalar paquetes en lugar
     de «aptitude» puede hacer que «aptitude» considere que un paquete no
     está siendo utilizado (marcado como «unused») y lo marcará para su
     eliminación. Por regla general debería asegurarse de que su sistema está
     totalmente actualizado y «limpio» antes de empezar la actualización.

     Por ello, es necesario que revise si existe alguna acción pendiente en
     el gestor de paquetes «aptitude». El procedimiento de actualización
     puede verse afectado negativamente si algún paquete está marcado para
     eliminarse o actualizarse. Tenga en cuenta que sólo podrá corregir
     esto si su fichero de configuración «sources.list» apunta a _sarge_ y
     no a _stable_ o _etch_, consulte Sección A.2, «Comprobar su lista de
     fuentes».

     Para verificar esto debería ejecutar la interfaz de usuario de
     «aptitude» y pulsar «g» («Go», o «Instalar/eliminar paquetes» en el
     menú). Si se muestra cualquier acción, debería revisarla y o bien
     arreglarlas o llevar a cabo las acciones que se le sugieran. Se le
     presentará el mensaje «No hay ningún paquete planificado para
     instalar, eliminar o actualizar.» si no hay ninguna acción pendiente.

4.2.2. Desactivar el bloqueo de APT
-----------------------------------

     Si ha configurado APT para que instale ciertos paquetes de una
     distribución distinta de _stable_, por ejemplo la distribución
     _testing_ (en pruebas, N. del T.), puede ser que haya cambiado la
     configuración de bloqueo (o _pinning_) de APT (almacenada en
     «/etc/apt/preferences») para permitir que se actualicen paquetes con
     versiones más recientes que en la distribución estable. Puede
     encontrar más información sobre el bloqueo de APT en
     apt_preferences(5).

4.2.3. Verificar el estado de los paquetes
------------------------------------------

     Independientemente del método que se use para actualizar, se
     recomienda que compruebe el estado de todos los paquetes primero, y
     que verifique que todos los paquetes se encuentran en un estado
     actualizable. La siguiente orden mostrará cualquier paquete que se
     haya quedado a medio instalar (estado _Half-Installed_) o en los que
     haya fallado la configuración (estado _Failed-Config_), así como los
     que tengan cualquier estado de error.

          # dpkg --audit

     También puede inspeccionar el estado de todos los paquetes de su
     sistema usando «dselect», «aptitude» , o con órdenes tales como:

          # dpkg -l | paginador

     (donde «paginador» es cualquier programa que controle la salida de
     pantalla, como «less» o «more»), o

          # dpkg --get-selections "*" > ~/paqu-actuales.txt

     Es deseable eliminar cualquier paquete retenido (paquete en estado
     «hold», N. del T.) antes de actualizar. El proceso fallará si un
     paquete esencial para la actualización está bloqueado.

     Tenga en cuenta que «aptitude» utiliza un método para registrar los
     paquetes retenidos distinto del que utilizan «apt-get» y «dselect».
     Puede utilizar la siguiente orden para identificar los paquetes que
     están retenidos en «aptitude»:

          # aptitude search "~ahold" | grep "^.h"

     Si quiere comprobar los paquetes que tiene retenidos con «apt-get»
     debería utilizar:

          # dpkg --get-selections | grep hold

     Si ha cambiado y recompilado un paquete de forma local, y no le ha
     cambiado el nombre o marcado con una época («epoch», N. del T.) en la
     versión, debería retenerlo (ponerlo en _hold_) para evitar que se
     actualice.

     Se puede cambiar el estado de un paquete (si está o no retenido) con
     la siguiente orden:

          # aptitude hold <nombre_paquete>

     Cambie «hold» por «unhold» para marcar o no el paquete como retenido,
     respectivamente)

     Si hay algo que debe arreglar es mejor que se asegure de que su
     fichero «sources.list» incluye referencias a sarge tal y como se
     explica en Sección A.2, «Comprobar su lista de fuentes».

4.2.4. Fuentes no oficiales y retroadaptaciones
-----------------------------------------

     Debe tener en cuenta que si tiene paquetes en el sistema que no sean
     de Debian es posible que éstos se eliminen durante la actualización
     debido a dependencias que entren en conflicto. Si el paquete se
     instaló después de añadir un repositorio de paquetes extra en su
     fichero «/etc/apt/sources.list» debería asegurarse de que ese
     repositorio también ofrece paquetes compilados para etch y cambiar la
     línea de la fuente al mismo tiempo que cambia otras líneas de las
     fuentes de los paquetes Debian.

     Algunos usuarios tienen versiones más «nuevas» de paquetes que _sí_
     están en Debian a través de recompilaciones no oficiales («backports»,
     N. del T.) que están instaladas en su sistema sarge. Es muy probable
     que estos paquetes causen problemas durante la actualización y que den
     lugar a conflictos de archivos[1]. Puede encontrar más información
     sobre los conflictos de ficheros y su resolución en la sección Sección
     4.5.8, «Posibles problemas durante o después de la actualización»

[1]  El sistema de gestión de paquetes no permite por regla general que un
     paquete elimine o reemplace un fichero que pertenezca a otro paquete a
     menos que se haya indicado que el nuevo paquete reemplaza al antiguo.


4.3. Desmarcado manual de paquetes
----------------------------------

     Debe desmarcar de forma manual algunos paquetes para impedir que
     «aptitude» los elimine por haberlos instalado a través de
     dependencias. La marca a eliminar es la marca _auto_. Los paquetes
     marcados de esta forma incluyen a OpenOffice y a Vim en las
     instalaciones de escritorio:

          # aptitude unmarkauto openoffice.org vim

     Si ha instalado imágenes del núcleo 2.6 a través del metapaquete del
     núcleo deberá hacer lo mismo con éstas:

          # aptitude unmarkauto $(dpkg-query -W 'kernel-image-2.6.*' | cut -f1)

     Nota: Puede revisar qué paquetes están marcados como _auto_ en
     «aptitude» ejecutando:

          # aptitude search 'i~M <nombre paquete>'


4.4. Preparar las fuentes para APT
----------------------------------

     Antes de comenzar la actualización, debe modificar las listas de
     paquetes en el archivo de configuración de «apt»:
     «/etc/apt/sources.list».

     «apt» tomará en consideración todos los paquetes que pueda encontrar
     mediante una línea que empiece por «deb», e instalará el paquete con
     el mayor número de versión, dando prioridad a las líneas mencionadas
     primero. De esa manera, en el caso de utilizar distintos repositorios
     de paquetes, habitualmente se indicará primero el disco duro local,
     luego los CD-ROM, y por último las réplicas HTTP y FTP.

     Una versión se puede designar tanto por su código (por ej. sarge,
     etch) como por su nombre de estado (esto es, «oldstable», «stable»,
     «testing», «unstable»). Referirse a la distribución por su código
     tiene la ventaja de que nunca se sorprenderá si se produce una nueva
     versión y por esa razón es el acercamiento que aquí se describe. Esto
     no significa que vaya a tener que estar atento a nuevas versiones.
     Sin embargo, si utiliza el nombre del estado verá un número muy
     elevado de actualizaciones de paquetes en el mismo momento en el que
     la publicación de una nueva versión se haya realizado.

4.4.1. Añadir fuentes en Internet para APT
------------------------------------------

     La configuración por omisión para la instalación escoge los
     principales servidores de Debian en Internet, pero puede que desee
     modificar «/etc/apt/sources.list» para usar otras réplicas,
     preferentemente una que esté cerca (en términos de red) de usted.

     Encontrará la lista de direcciones de las réplicas en HTTP o FTP de
     Debian en http://www.debian.org/distrib/ftplist (busque en la sección
     «Lista de completa de sitios de réplica»). Las réplicas HTTP suelen
     ser más rápidas, en general, que las FTP.

     Por ejemplo, suponga que su réplica más cercana es
     «http://mirrors.kernel.org/debian/»;. Si observa su contenido mediante
     un navegador web o un programa FTP, comprobará que los directorios
     principales están organizados así:

          http://mirrors.kernel.org/debian/dists/etch/main/binary-i386/...
          http://mirrors.kernel.org/debian/dists/etch/contrib/binary-i386/...

     Deberá añadir esta línea a su fichero «sources.list» para usar esta
     réplica con «apt»:

          deb http://mirrors.kernel.org/debian etch main contrib

     Fíjese que «dists» se añade de forma implícita, y los parámetros
     tras el nombre de la versión se usan para expandir la ruta a varios
     directorios.

     Tras añadir sus nuevas fuentes, desactive las líneas «deb» que había
     en «sources.list», colocando el símbolo de sostenido («#») delante de
     ellas.

4.4.2. Añadir las réplicas locales para APT
-------------------------------------------

     En lugar de usar réplicas de paquetes HTTP ó FTP, puede que desee
     modificar «/etc/apt/sources.list» para usar una réplica existente en
     su disco local (posiblemente montada mediante NFS).

     Por ejemplo, su réplica puede encontrarse en «/var/ftp/debian/», y
     tener directorios como estos:

          /var/ftp/debian/dists/etch/main/binary-i386/...
          /var/ftp/debian/dists/etch/contrib/binary-i386/...

     Para usar esta ubicación con «apt» debe añadir esta línea a su fichero
     «sources.list»:

          deb file:/var/ftp/debian etch main contrib

     Fíjese que «dists» se añade de forma implícita, y los parámetros
     tras el nombre de la versión se usan para expandir la ruta a varios
     directorios.

     Tras añadir sus nuevas fuentes, desactive las líneas «deb» que
     habían previamente en «sources.list», colocando el símbolo de
     sostenido («#») delante de ellas.

4.4.3. Añadir fuentes de CD-ROM o DVD para APT
----------------------------------------------

     Si sólo desea usar CDs, comente todas las líneas «deb» existentes en
     «/etc/apt/sources.list» colocando delante de ellas una almohadilla
     («#»).

     Asegúrese de que existe una línea en «/etc/fstab» que permita montar
     la unidad lectora de CD-ROMs en el punto de montaje «/cdrom»
     («apt-cdrom» necesita este punto de montaje en particular). Por
     ejemplo, si su lector de CD-ROM se encuentra en «/dev/hdc», el fichero
     de configuración «/etc/fstab» debería contener una línea como:

           /dev/hdc/ cdrom auto defaults,noauto,ro 0 0

     Fíjese que _no debe haber espacios_ entre las palabras
     «defaults,noauto,ro» en el cuarto campo.

     Para verificar que esto funciona, inserte un CD e intente ejecutar

          # mount /cdrom   # ésto montará el CD en el punto de montaje
          # ls -alF /cdrom # ésto debería mostrar el directorio raíz del CD
          # umount /cdrom  # ésto desmontará el CD

     Después, ejecute:

          # apt-cdrom add

     para añadir los datos a la base de datos de APT. Repita esta
     operación para cada CD-ROM de binarios de Debian que tenga.


4.5. Actualizar los paquetes
----------------------------

     El método recomendado para actualizar desde versiones anteriores de
     Debian GNU/Linux es usar la herramienta de gestión de paquetes
     «aptitude». Este programa toma decisiones más seguras sobre la
     instalación de paquetes que la ejecución directa de «apt-get».

     No olvide montar todas las particiones que necesite (en particular la
     raíz y «/usr») en modo lectura y escritura, con una orden como:

          # mount -o remount,rw /<puntodemontaje>

     A continuación asegúrese de que las entradas con las fuentes de APT
     (en el archivo «/etc/apt/sources.list») hacen referencia a la
     distribución «etch» o a estable («stable»). No debería haber
     ninguna entrada que haga referencia a «sarge». Nota: las líneas de
     fuentes de un CD-ROM habitualmente hacen referencia a inestable
     («unstable»), aunque esto le parezca confuso _no_ debería cambiarlo.

4.5.1. Grabar la sesión
-----------------------

     Se recomienda encarecidamente que utilice el programa
     «/usr/bin/script» para guardar una transcripción de la sesión de
     actualización. Así, si ocurre algún problema, tendrá un registro de
     lo que ha sucedido y, si fuera necesario, podrá proporcionar esa
     información detallada cuando envíe un informe de fallo. Para iniciar
     la transcripción, teclee:

# script -t 2>~/actualiza-a-etch.time -a ~/actualiza-a-etch.typescript

     o similar. No ponga el archivo de transcripción en un directorio
     temporal como «/tmp» o «/var/tmp» (los ficheros que hay en esos
     directorios se pueden borrar durante la actualización o durante el
     reinicio del sistema).

     La transcripción también le permitirá revisar la información que se
     haya salido fuera de la pantalla. Simplemente acceda al terminal VT2
     (utilizando «Alt-F2») y, después de acceder al sistema, utilice «less
     -R ~root/actualiza-a-etch.typescript» para leer el fichero.

     Después de completar la actualización puede terminar con la
     transcripción de «script» escribiendo «exit» en el indicador de línea
     de órdenes.

     Si ha utilizado la opción _-t_ para «script» puede utilizar el
     programa «scriptreplay» para reproducir la sesión completa:

          # scriptreplay ~/actualiza-a-etch.time ~/actualiza-a-etch.script

4.5.2. Actualizar las listas de paquetes
----------------------------------------

     En primer lugar, tiene que descargar la lista con los paquetes
     disponibles para la nueva versión. Logrará esto si ejecuta:

          # aptitude update

     La primera vez que ejecute esto se actualizarán las nuevas fuentes y
     se mostrarán algunos mensajes de aviso relacionados con la
     disponibilidad de las fuentes. Estos avisos son inocuos, no volverán
     a aparecer si vuelve a ejecutar la orden.

4.5.3. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre para actualizar
----------------------------------------------------------------------

     Antes de actualizar su sistema tiene que estar seguro de que tiene
     suficiente espacio libre en su disco duro para poder seguir las
     instrucciones de una actualización completa del sistema que se
     describen en Sección 4.5.6, «Actualizar el resto del sistema».
     Primero, cualquier paquete que deba descargarse para la instalación se
     almacenará en «/var/cache/apt/archives» (y en el subdirectorio
     «partial/», mientras se está descargando) por lo que necesitará
     suficiente espacio libre en la partición donde se encuentre «/var/»,
     para así descargar temporalmente los paquetes que instalar en su
     sistema. Después de la descarga, probablemente necesitará más espacio
     en las otras particiones del sistema para poder instalar tanto las
     actualizaciones de los paquetes (que podrían contener ficheros más
     grandes) como los paquetes nuevos que se necesiten en la
     actualización. Si su sistema no tiene suficiente espacio podría
     terminar con una actualización incompleta de la cual podría ser
     difícil recuperarse.

     Tanto «aptitude» como «apt» le mostrarán información detallada del
     espacio libre necesario para la instalación. Puede consultar esa
     estimación, antes de proceder con la actualización, si ejecuta:

(Se reproduce a continuación la salida de aptitude en español)
# aptitude -y -s -f --with-recommends dist-upgrade
[...]
XXX paquetes actualizados, XXX nuevos instalados, XXX para eliminar y XXX sin actualizar.
Necesito descargar xx.xxMB/yyyMB de ficheros. Después de desempaquetar se usarán zzzMB.
Descargará/instalará/eliminará paquetes.

     Si no tiene espacio suficiente para la actualización, asegúrese de
     hacer sitio antes de proceder. Puede hacer lo siguiente:

        * Elimine paquetes descargados previamente para su instalación de
          la caché del sistema (que puede hallar en
          «/var/cache/apt/archive»). Puede utilizar la orden «apt-get
          clean» o «aptitude clean» para borrar todos los archivos de
          paquetes previamente descargados.

        * Elimine paquetes antiguos que ya no usa. Si tiene instalado
          «popularity-contest», puede usar «popcon-largest-unused» para
          listar los paquetes que no usa en el sistema y que ocupan un
          mayor espacio en disco. También puede usar «deborphan» o
          «debfoster» para encontrar paquetes obsoletos (vea también
          Sección 4.9, «Paquetes obsoletos»). También puede ejecutar
          «aptitude» en «modo vistual» y buscar los paquetes obsoletos bajo
          «Paquetes obsoletos y creados localmente».

        * Elimine paquetes que ocupan demasiado espacio de disco y que no
          va a necesitar actualmente (siempre puede reinstalarlos después
          de la actualización). Puede crear una lista de los paquetes que
          se llevan la mayoría del espacio en disco con «dpigs» (disponible
          en el paquete «debian-goodies») o con «wajig» (ejecutando «wajig
          size»).

        * Mueva los registros del sistema de forma temporal a otro sistema
          o elimínelos, dado que residen en «/var/log/».

     Tenga en cuenta que para poder eliminar los paquetes con seguridad
     debería cambiar su «sources.list» a sarge como se describe en la Sección
     A.2, «Comprobar su lista de fuentes».

4.5.4. Actualización mínima del sistema
---------------------------------------

     Debido a distintos conflictos necesarios entre paquetes de sarge y de
     etch, la ejecución de «aptitude dist-upgrade» directamente
     generalmente recomendaría la eliminación de un buen número de paquetes
     que seguramente quiera conservar. Le recomendamos por tanto un
     proceso de actualización en dos pasos. En primer lugar una
     actualización mínima para resolver estos conflictos, seguido de una
     actualización completa con «dist-upgrade».

     En primer lugar, debe ejecutar:

          # aptitude upgrade

     Esto tiene como consecuencia que se actualicen los paquetes que se
     puedan actualizar en el sistema sin que sea necesario eliminar ni
     instalar ningún otro paquete.

     A continuación de esta actualización mínima ejecute:

          # aptitude install initrd-tools

     Este paso actualizará automáticamente «libc6» y «locales» e instalará
     las bibliotecas de soporte de SELinux («libselinux1»). Algunos de los
     servicios que se ejecutan en el sistema se reiniciarán tras este paso,
     lo que incluye a «xdm», «gdm» y «kdm». Las sesiones X11 locales se
     desconectarán a consecuencia de esto.

     El siguiente paso a dar depende del conjunto de paquetes que tenga
     instalado. Estas notas de publicación proporcionan recomendaciones
     generales sobre el método a utilizar pero, si tiene dudas, se
     recomienda que revise los paquetes que se van a eliminar al seguir el
     método antes de continuar.

     Algunos paquetes que generalmente se eliminarán incluyen:
     «base-config», «hotplug», «xlibs», «netkit-inetd», «python2.3»,
     «xfree86-common», y «xserver-common». Puede encontrar una lista de
     los paquetes obsoletos en etch en Sección 4.9, «Paquetes obsoletos».

4.5.4.1. Actualizar un sistema de escritorio
--------------------------------------------

     Se ha verificado el funcionamiento de este método de actualización en
     sistemas _sarge_ con un la tarea de «escritorio» instalada. Por regla
     general es el método que dará mejores resultados en aquellos sistemas
     que tengan la tarea «escritorio» o los paquetes «gnome» o «kde»
     instalados.

     Probablemente _no_ es el mejor método a utilizar si no tiene los
     paquetes «libfam0c102» y «xlibmesa-glu» instalados. Lo que puede
     verificar ejecutando:

          # dpkg -l libfam0c102 | grep ^ii
          # dpkg -l xlibmesa-glu | grep ^ii

     Ejecute lo siguiente si tiene un sistema con el entorno de escritorio
     completo:

          # aptitude install libfam0 xlibmesa-glu

4.5.4.2. Actualizar un sistema con algunos paquetes X instalados
----------------------------------------------------------------

     Es necesario un método distinto para aquellos sistemas que tienen
     algunos paquetes X instalados, pero que no tienen instalada la tarea
     de «escritorio». Este método se aplica, de forma general, a todos los
     sistemas que tienen instalado el paquete «xfree86-common», incluyendo
     algunos sistemas servidores con tareas de servidor de «tasksel»
     instaladas, ya que algunas de estas tareas incluyen herramientas de
     gestión gráficas. Es posiblemente el método correcto a utilizar en
     los sistemas que ejecutan X pero que no tienen la tarea de
     «escritorio» instalada. Puede verificar esto ejecutando:

          # dpkg -l xfree86-common | grep ^ii

     En primer lugar, debe comprobar si tienen los paquetes «libfam0c102» y
     «xlibmesa-glu» instalados:

          # dpkg -l libfam0c102 | grep ^ii
          # dpkg -l xlibmesa-glu | grep ^ii

     Si no tiene «libfam0c102» instalado no incluya «libfam0» en la
     siguiente orden. Si no tiene instalado «xlibmesa-glu», no lo incluya
     en la ejecución de la siguiente orden. [1]

          # aptitude install x11-common <libfam0> <xlibmesa-glu>

     Tenga en cuenta que si instala «libfam0» también se instalará el
     monitor de alteración de ficheros («File Alteration Monitor», «fam»)
     así como el asignador de puertos RPC («portmap») si estos no estaban
     todavía instalados en su sistema. Cada uno de estos paquetes activará
     un nuevo servidor de red en el sistema, aunque pueden configurarse
     para asociarse sólo a la interfaz de red (interna) «loopback».

[1]  Esta orden le puede ayudar a determinar si tiene o no instalados
     libfam0 y/o xlibmesa-glu, y los seleccionará de forma automática:

# aptitude install x11-common \
  $(dpkg-query --showformat '${Package} ${Status}\n' -W libfam0c102 xlibmesa-glu \
    | grep 'ok installed$' | sed -e's/ .*//; s/c102//')

4.5.4.3. Actualizar un sistema sin soporte de X instalado
---------------------------------------------------------

     No debería ser necesario ejecutar ninguna orden «aptitude install» en
     estos sistemas, puede pasar al siguiente paso.

4.5.5. Actualizar el núcleo
---------------------------

     La versión de «udev» en etch no da soporte a las versiones del núcleo
     anteriores a la 2.6.15 (lo que incluye a los núcleos 2.6.8 de sarge),
     y la versión de «udev» en sarge no funciona correctamente con los
     núcleos más recientes. Además, la instalación de la versión de «udev»
     en etch forzará al borrado de «hotplug», utilizado por los núcleos de
     Linux versión 2.4.

     Como consecuencia de esto, el paquete del núcleo utilizado previo a la
     actualización posiblemente no arrancará correctamente tras esta. De
     forma similar, existe una ventana de tiempo durante la actualización
     en la que se habrá actualizado «udev» pero no se ha instalado aún la
     última versión del núcleo. Si el sistema se reiniciara en este punto,
     a la mitad de la actualización, podría no arrancar debido a que los
     controladores no se detectaran y cargaran correctamente (Encontrará en
     Sección 4.1.4, «Preparar un entorno seguro para la actualización»
     algunas recomendaciones para prepararse para esta eventualidad si está
     actualizando de forma remota).

     Se recomienda que actualice el núcleo por sí solo en este punto, a no
     ser que tenga la tarea de «escritorio» instalada, o cualquier otro
     paquete que hiciera que se eliminarán un número inaceptable de
     paquetes al intentarlo.

     Ejecute lo siguiente para llevar a cabo esta actualización del núcleo:

          # aptitude install linux-image-2.6-<variante>

     Para saber qué variante del paquete del núcleo debería instalar
     consulte Sección 4.6.1, «Actualización del metapaquete del núcleo».

     En el caso de los sistemas con escritorio, lamentablemente no es
     posible asegurar que se pueda instalar el nuevo paquete del núcleo
     antes de instalar «udev», por lo que existirá una ventana de tiempo de
     tamaño desconocido en la que no tendrá un núcleo instalado con soporte
     de conexión de dispositivos en caliente («hotplug»). Para obtener
     información de cómo configurar su sistema para no depender de
     «hotplug» para el arranque consulte Sección 4.6, «Actualización de su
     núcleo y paquetes relacionados».

4.5.6. Actualizar el resto del sistema
--------------------------------------

     Ahora puede seguir con la parte principal de la actualización.
     Ejecute:

          # aptitude dist-upgrade

     Se realizará una actualización completa del sistema, esto es, se
     instalarán las versiones más recientes de los paquetes y se resolverán
     todos los posibles cambios de dependencias entre los paquetes de
     diferentes versiones. Si fuera necesario, se instalarán nuevos
     paquetes (normalmente, nuevas versiones de las bibliotecas o paquetes
     que han cambiado de nombre), y se eliminarán los paquetes obsoletos
     conflictivos.

     Se le pedirá que inserte CDs específicos en varios momentos durante la
     actualización cuando actualice desde un conjunto de CD-ROMs. Puede
     que tenga que insertar el mismo CD varias veces; esto se debe a
     paquetes interrelacionados que estén dispersos en varios CD.

     Las versiones nuevas de los paquetes ya instalados que no se puedan
     actualizar sin cambiar el estado de la instalación de otro paquete se
     dejarán en su versión actual (en cuyo caso se mostrarán como «held
     back», es decir, «retenidos»). Se puede resolver esta incidencia
     usando «aptitude» para elegir esos paquetes para que se instalen o
     intentando ejecutar «aptitude -f install <<paquete>>».

4.5.7. Obtener las firmas de los paquetes
-----------------------------------------

     Una vez haya actualizado puede actualizar la información de paquetes
     utilizando la nueva versión de «apt», que ya dispondrá del mecanismo
     para comprobar las firmas de paquetes:

          # aptitude update

     El proceso de actualización se habrá encargado de descargar y activar
     las claves utilizadas para firmar los repositorios de paquetes de
     Debian. El programa «apt» presentará algunos mensajes de aviso si
     añade otras fuentes de paquetes (no oficiales), ya que no será capaz
     de confirmar que los paquetes descargados de estas fuentes son
     legítimos y no han sido manipulados. Para más información puede
     consultar Sección 2.1.1, «Gestión de paquetes».

     Al hacer esto podrá observar que, dado que está utilizando la nueva
     versión de «apt», se descargarán los ficheros de diferencias de
     paquetes («pdiff») en lugar de la lista de índices de paquetes
     completa. Puede encontrar más información de esta funcionalidad en
     Sección 5.1.5, «Descarga más lenta de los ficheros de índice de APT».

4.5.8. Posibles problemas durante o después de la actualización
---------------------------------------------------------------

     Si falla alguna operación de «aptitude», «apt-get» o «dpkg» con el
     error:

          E: Dynamic MMap ran out of room

     esto se debe a que el espacio de caché por omisión es insuficiente.
     Puede resolver esto eliminando o comentando aquellas líneas de
     «/etc/apt/sources.list» que no necesite, o bien incrementando el
     tamaño de la caché. Puede incrementar el tamaño de la caché fijando
     un valor para «APT::Cache-Limit» en «/etc/apt/apt.conf». La siguiente
     orden fijará un valor para este que debería ser suficiente para la
     actualización:

          # echo 'APT::Cache-Limit "12500000";' >> /etc/apt/apt.conf

     Esta orden asume que no tiene aún definida esta variable en ese
     fichero.

     Algunas veces se hace necesario activar la opción
     «APT::Force-LoopBreak» en APT para permitir el borrado temporal de un
     paquete esencial debido a un bucle entre conflictos y dependencias
     previas. «aptitude» le alertará de esta situación y abortará la
     actualización. Puede resolver esto especificando la opción «-o
     APT::Force-LoopBreak=1» en la línea de órdenes de «aptitude».

     Es posible que la estructura de dependencias del sistema esté tan
     dañada que precise de intervención manual. Normalmente, implica usar
     «aptitude» o

          # dpkg --remove <nombre_de_paquete>

     para eliminar algunos de los paquete problemáticos, o

          # aptitude --fix-broken install
          # dpkg --configure --pending

     En casos extremos, puede que necesite forzar la reinstalación con una
     orden como:

          # dpkg --install /ruta/al/nombre_de_paquete.deb

     No deberían producirse conflictos entre ficheros si actualiza de un
     sistema sarge «puro», pero sí pueden producirse si ha instalado
     versiones nuevas no oficiales («backports», N. del T.). Si se
     produce un conflicto entre ficheros se mostrará con un error similar
     al siguiente:

          Unpacking <<package-foo>> (from <<package-foo-file>>) ...
          dpkg: error processing <<package-foo>> (--install):
           trying to overwrite `<<some-file-name>>',
           which is also in package <<package-bar>>
          dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
           Errors were encountered while processing:
           <<package-foo>>

     Puede intentar resolver los conflictos entre ficheros forzando a que
     se elimine el paquete mencionado en la _última_ línea del mensaje de
     error:

          # dpkg -r --force-depends <nombre_de_paquete>

     Debería poder continuar la instalación donde la dejó tras corregir el
     problema repitiendo las órdenes de «aptitude» descritas previamente.

     Se le harán preguntas sobre la configuración o reconfiguración de
     diversos paquetes durante la actualización. Cuando se le pregunte si
     debería reemplazarse algún fichero en los directorios «/etc/init.d» o
     «/etc/terminfo», o el fichero «/etc/manpath.config» con la versión que
     propone el mantenedor del paquete, normalmente deberá responder «sí»
     para asegurar la consistencia del sistema. Siempre puede volver a las
     versiones antiguas más adelante, ya que quedan guardadas con extensión
     «.dpkg-old».

     Si no está seguro de lo que debe hacer, anote el nombre del paquete o
     fichero, y revise la situación más adelante. Recuerde que podrá
     buscar en el fichero de transcripción de la instalación y revisar la
     información que apareció en pantalla durante la actualización.


4.6. Actualización de su núcleo y paquetes relacionados
-------------------------------------------------------

     Esta sección explica cómo actualizar su núcleo e identifica los
     posibles problemas que pueden darse con relación a esta actualización.
     Puede o bien instalar uno de los paquetes «linux-image-*» que ofrece
     Debian o compilar un núcleo personalizado desde las fuentes del mismo.

     Tenga en cuenta que gran parte de la información de esta sección está
     basada en la suposición de que está utilizando uno de los núcleos
     modulares de Debian conjuntamente con «initramfs-tools» y «udev».
     Parte de la información aquí presentada puede no ser relevante para
     vd. si utiliza un núcleo a medida que no necesita un initrd o si
     utiliza un generador de initrd distinto.

     Tenga en cuenta que puede utilizar «hotplug» para el descubrimiento de
     hardware si _no_ tiene instalado «udev» en su sistema.

     Si está usando actualmente un núcleo de la serie 2.4, debería leer
     atentamente Sección 5.2, «Actualizar a un núcleo 2.6».

4.6.1. Actualización del metapaquete del núcleo
-----------------------------------------------

     Cuando realice «dist-upgrade» desde sarge a etch, le recomendamos
     encarecidamente que instale uno de los nuevos metapaquetes
     linux-image-2.6-*. Este paquete puede que se instale automáticamente
     en el proceso de actualización. Puede verificarlo con la siguiente
     orden:

          # dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii

     Si no observa ningún mensaje, entonces necesitará instalar uno de los
     paquetes linux-image a mano. Para ver una lista de los metapaquetes
     linux-image-2.6 disponibles, ejecute:

          # apt-cache search linux-image-2.6- | grep -v transition

     Si no está seguro de qué paquete instalar, utilice la orden «uname -r»
     y busque un paquete con un nombre similar. Por ejemplo, si ve
     «2.4.27-3-686», le recomendamos que instale «linux-image-2.6-686».
     (Tenga en cuenta que ya no existe la variante «386». Debería instalar
     la variante del núcleo «486» si ahora está utilizando la variante del
     núcleo «386») También puede utilizar «apt-cache» para ver una
     descripción más larga de cada uno de los paquetes para así ayudarle a
     realizar una mejor elección de entre los que hay disponibles. Por
     ejemplo:

          # apt-cache show linux-image-2.6-686

     Luego debería usar «aptitude install» para instalarlo. Debería
     reiniciar en cuanto le sea posible una vez que haya instalado el
     núcleo nuevo para empezar a beneficiarse de las características que
     proporciona el nuevo núcleo.

     Los más avezados tienen un modo sencillo de compilar su propio núcleo
     en Debian GNU/Linux. Instale la herramienta «kernel-package» y lea la
     documentación que encontrará en «/usr/share/doc/kernel-package».

4.6.2. Actualizar desde un núcleo 2.6
-------------------------------------

     Esta actualización se realizará de forma automática una vez haga una
     actualización completa de los paquetes del sistema (tal y como se
     describe e Sección 4.5, «Actualizar los paquetes») si está ejecutando
     un núcleo de la serie 2.6 de sarge.

     Es mejor para vd. si actualiza el paquete del núcleo de forma
     independiente a la actualización principal con «dist-ugprade», si
     puede hacerlo, para reducir las posibilidades de tener durante un
     cierto periodo de tiempo un sistema que no puede arrancar. Para más
     información de este proceso consulte Sección 4.5.5, «Actualizar el
     núcleo». Tenga en cuenta que sólo debería hacer esto después de haber
     realizado el proceso de actualización mínima del sistema que se
     describe en Sección 4.5.4, «Actualización mínima del sistema».

     También puede dar este paso si está utilizando su propio núcleo a
     medida y quiere utilizar el núcleo disponible en etch. Se le
     recomienda que actualice el núcleo después de la actualización mínima
     si su versión del núcleo no está soportada por «udev». Puede hacer
     esto una vez haya actualizado el sistema completo si su versión sí
     está soportada por «udev».

4.6.3. Actualizar desde un núcleo 2.4
-------------------------------------

     Debería actualizar en primer lugar a un núcleo de la serie 2.6 de
     sarge antes de realizar la actualización si tiene instalado un núcleo
     de la serie 2.4 y su sistema depende de «hotplug» para su detección de
     hardware. Asegúrese que el núcleo de la serie 2.6 arranca en su
     sistema y que todo su hardware se detecta correctamente antes de hacer
     la actualización. Cuando haga una actualización completa del sistema
     se eliminará el paquete «hotplug» (para poder instalar «udev»). Su
     sistema puede que no arranque correctamente a partir de este punto si
     no lleva a cabo la actualización de su núcleo antes de este paso. Una
     vez haya hecho la actualización a un núcleo de la serie 2.6 de sarge
     puede llevar a cabo la actualización del núcleo como se describe en
     Sección 4.6.2, «Actualizar desde un núcleo 2.6».

     Puede demorar la actualización del núcleo hasta después de la
     actualización completa del sistema, como se describe en Sección 4.5.6,
     «Actualizar el resto del sistema» si su sistema no depende de
     «hotplug»[1]. Una vez haya actualizado su sistema puede hacer lo
     siguiente (cambiando el nombre del paquete del núcleo por aquél más
     apropiado para su sistema mediante la sustitución de _<variante>_):

          # aptitude install linux-image-2.6-<variante>

[1]  Puede hacer que los módulos del núcleo se carguen de forma estática a
     través de una adecuada configuración del fichero de configuración
     «/etc/modules»

4.6.4. Reordenación de la numeración de dispositivos
----------------------------------------------------

     etch ofrece un mecanismo para descubrir hardware más robusto que en
     versiones anteriores. Sin embargo, éste puede provocar cambios en el
     orden en el que los dispositivos se buscan en el sistema, afectando
     por tanto al orden asignado a los mismos. Por ejemplo, si tiene dos
     adaptadores de red asociados a dos controladores diferentes, los
     dispositivos a los que «eth0» y «eth1» hacen referencia puede que
     estén cambiados uno por otro. Sepa además que el nuevo mecanismo
     conlleva que si, por ejemplo, cambia los adaptadores de red en un
     sistema etch que esté funcionando, el nuevo adaptador también tendrá
     un nombre de interfaz nuevo.

     En los dispositivos de red, puede evitar que este reordenamiento se
     produzca usando reglas de «udev». Más específicamente, a través de
     las definiciones en «/etc/udev/rules.d/z25_persistent-net.rules»[1].
     También puede utilizar la herramienta «ifrename» para asociar
     dispositivos físicos a nombres específicos en el momento del arranque.
     Vea ifrename(8) y iftab(5) para más información. No debería utilizar
     las dos alternativas («udev» y «ifrename») al mismo tiempo.

     En los dispositivos de almacenamiento, puede evitar este
     reordenamiento usando «initramfs-tools» y configurándolo para cargar
     dispositivos de almacenamiento en el mismo orden en el que se cargan
     actualmente. Para hacerlo, identifique el orden en el que los módulos
     de almacenamiento se cargaron, mediante la salida de la orden «lsmod».
     «lsmod» lista los módulos en orden inverso de carga; es decir, el
     primer módulo de la lista es el último que se ha cargado. Tenga en
     cuenta que esto sólo funcionara para aquellos dispositivos que el
     núcleo enumera en un orden estable (como es el caso de los
     dispositivos PCI)

     Sin embargo, retirar y cargar de nuevo módulos después del arranque
     inicial afecta a este orden. Asimismo, su núcleo puede tener algunos
     controladores enlazados estáticamente, y sus nombres no aparecerán en
     la salida de «lsmod». Puede ser capaz de descifrar estos nombres de
     controladores y el orden de carga mirando en el fichero
     «/var/log/kern.log», o la salida de «dmesg».

     Añada esos nombres de módulos al fichero
     «/etc/initramfs-tools/modules» en el orden en el que deberían cargarse
     en el arranque. Algunos módulos puede que hayan cambiado de nombre
     entre sarge y etch. Por ejemplo, sym53c8xx_2 ahora se llama
     sym53c8xx.

     Necesitará entonces regenerar su(s) imagen(es) de initramfs con la
     orden «update-initramfs -k all».

     Una vez que esté ejecutando un núcleo de etch y «udev», podrá
     reconfigurar su sistema para acceder a los discos con un nombre
     abreviado que no dependa del orden de carga de los controladores.
     Estos nombres abreviados (también llamados «alias») se encuentran en
     el árbol de directorios «/dev/disk/».

[1]  Estas reglas se generan de forma automática a través del programa
     «/etc/udev/rules.d/z45_persistent-net-generator.rules» de forma que se
     utilice un nombre persistente para las interfaces de red. Puede
     eliminar este enlace simbólico para deshabilitar la asociación de
     nombres persistentes a dispositivos para los interfaces de red en
     «udev».

4.6.5. Problemas de tiempo en el arranque
-----------------------------------------

     Si utiliza un initrd creado con «initramfs-tools» para arrancar el
     sistema, en algunos casos la creación de los ficheros de dispositivos
     por parte de «udev» pueden producirse demasiado tarde para que los
     programas de arranque actúen sobre estos.

     El síntoma habitual es que el arranque fallará porque el sistema de
     ficheros raíz no puede montarse y se accede a un intérprete de línea
     de órdenes de depuración. Sin embargo, cuando mira a continuación
     observa que todos los dispositivos necesarios existen en «/dev». Se
     ha observado este problema en sistemas en los que el sistema de
     ficheros raíz estaba en un disco USB o en un RAID.

     Para evitar este problema puede utilizar el parámetro de arranque
     «rootdelay=<9>». Puede tener que ajustar el valor del retardo (en
     segundos) para su propio sistema.


4.7. Qué hacer antes del siguiente reinicio
-------------------------------------------

     La actualización «formal» habrá terminado cuando lo haga «aptitude
     dist-upgrade», pero hay algunas otras cosas que debería tener en
     cuenta _antes_ del próximo reinicio del sistema.

4.7.1. Convertir sistemas con «devfs»
-------------------------------------

     Los núcleos de Debian ya no tienen soporte de «devfs», por lo que los
     usuarios de «devfs» deberán convertir sus sistemas manualmente antes
     de arrancar con un núcleo de etch.

     Está utilizando seguramente «devfs» si observa la cadena «devfs» en
     «/proc/mounts». Cualquier fichero de configuración que referencie los
     nombres de dispositivos que «devfs» utilizaba deberá ajustarse para
     utilizar referencias a los nombres que «udev» utiliza. Entre los
     ficheros más proclives a tener referencias a los nombres de
     dispositivo de «devfs» están «/etc/fstab», «/etc/lilo.conf»,
     «/boot/grub/menu.lst», y «/etc/inittab».

     Puede encontrar más información sobre algunos de los posibles
     problemas en el informe de fallo #341152
     (http://bugs.debian.org/341152).

4.7.2. Volver a ejecutar «lilo»
-------------------------------

     Si utiliza el cargador de arranque «lilo» (que es el cargador de
     arranque para algunas instalaciones de sarge) se le recomienda
     encarecidamente que vuelva a ejecutar «lilo» después de la
     actualización:

          # /sbin/lilo

     Tenga en cuenta que es necesario hacer esto aunque no actualizara el
     núcleo de su sistema, dado que la segunda fase de «lilo» cambiará por
     la actualización del paquete.

     Debería revisar también los contenidos de su fichero de configuración
     «/etc/kernel-img.conf» y asegurarse que tiene la opción _do_bootloader
     = Yes_ en él. De esta forma se ejecutará el cargador de arranque tras
     cualquier actualización del núcleo.

     Si se encuentra con cualquier problema en la ejecución de «lilo», debe
     revisar los enlaces simbólicos en «/» de «vmlinuz» e «initrd» así como
     los contenidos «/etc/lilo.conf» para detectar cualquier
     inconsistencia.

     Su sistema puede no llegar a arrancar si no pudo ejecutar «lilo» antes
     de reiniciar el sistema o si el sistema se reinició de forma accidental 
     antes de que la instalación pudiera hacerlo. En lugar del indicador de
     lilo cuando arranque el sistema, sólo observará _LI_[1]. Para más
     información de cómo recuperarse ante este error consulte la Sección
     4.1.3, «Prepararse para la recuperación».

[1]  Puede encontrar más información sobre los códigos de error en el
     arranque de «lilo» en el documento The Linux Bootdisk HOWTO
     (http://tldp.org/HOWTO/Bootdisk-HOWTO/a1483.html).

4.7.3. Actualizar mdadm
-----------------------

     mdadm ahora necesita un fichero de configuración para ensamblar los
     grupos MD (RAID) del disco RAM inicial y durante la secuencia de
     inicio del sistema. Por favor, asegúrese de leer y actuar según las
     instrucciones del fichero
     «/usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz» una vez que el
     paquete haya sido actualizado _y antes de que reinicie_. La última
     versión de este fichero está disponible en
     http://svn.debian.org/wsvn/pkg-mdadm/mdadm/trunk/debian/README.upgrading-2.5.3?op=file;
     por favor, consúltela en caso de problemas.


4.8. Prepararse para la siguiente distribución
----------------------------------------------

     Una vez hecha la actualización hay ciertas cosas que puede hacer para
     prepararse para la siguiente versión de la distribución.

        * Si utiliza «grub», edite «/etc/kernel-img.conf» y cambie la
          localización del programa «update-grub» cambiando
          «/sbin/update-grub» por «/usr/sbin/update-grub».

        * Si se ha instalado el metapaquete con la imagen del núcleo como
          una dependencia automática del anterior, éste estará marcado como
          instalado de forma automática. Debería corregir esto haciendo:

# aptitude unmarkauto $(dpkg-query -W 'linux-image-2.6-*' | cut -f1)

        * Elimine los metapaquetes del núcleo de sarge ejecutando:

               # aptitude purge kernel-image-2.6-<variante>

        * Mueva cualquier valor de configuración del núcleo en
          «/etc/network/options» a «/etc/sysctl.conf».

        * Elimine los paquetes obsoletos y no utilizados tal y como se
          describe en Sección 4.9, «Paquetes obsoletos». Debería revisar
          qué ficheros de configuración utilizan éstos y considerar como
          opción purgarlos para eliminar sus ficheros de configuración.


4.9. Paquetes obsoletos
-----------------------

     La versión etch, aunque introduce alrededor de dos mil nuevos
     paquetes, también retira o deja de distribuir más de dos mil paquetes
     antiguos que estaban disponibles en sarge. No existe un mecanismo de
     actualización de estos paquetes obsoletos. Aunque nada le impide que
     siga usando paquetes obsoletos si así lo desea, el proyecto Debian
     deja de dar soporte de seguridad a estos un año después de la
     publicación de etch[1] y no se ofrecerá otro tipo de soporte durante
     este tiempo. Lo recomendable es reemplazar esos paquetes con las
     alternativas disponibles, si es que existen.

     Hay muchas razones por las que un paquete puede haberse eliminado de
     la distribución, a saber: no hay mantenimiento por parte de los
     desarrolladores originales, no hay ningún desarrollador en Debian que
     esté interesado en mantener los paquetes, la funcionalidad que ofrecen
     la ofrecen ahora otros programas (o una nueva versión), o ya no se
     consideran aptos para distribuirse en etch debido a los errores que
     presentan. En este último caso los paquetes puede que sigan estando
     presentes en la distribución «inestable».

     Es fácil detectar qué paquetes de un sistema actualizado están
     «obsoletos», dado que las interfaces de gestión de paquetes los
     marcarán como tal. Si está utilizando «aptitude» podrá ver el listado
     de dichos paquetes en la entrada «Paquetes obsoletos y creados
     localmente». «dselect» también ofrece una sección similar pero el
     listado de paquetes puede diferir. Además, si ha utilizado «aptitude»
     para instalar manualmente paquetes de sarge, la herramienta hará un
     seguimiento de los paquetes que haya instalado y podrá marcar como
     obsoletos aquellos paquetes que se obtuvieron sólo para cumplir las
     dependencias pero que ya no se necesitan cuando el paquete se ha
     eliminado. También, «aptitude», a diferencia de «deborphan», no
     marcará como obsoletos aquellos paquetes que ha instalado manualmente,
     en contraste con aquellos paquetes que se instalaron automáticamente
     para cumplir dependencias.

     Existen herramientas adicionales que puede utilizar para encontrar
     paquetes obsoletos como es el caso de «deborphan», «debfoster» o
     «cruft». Le recomendamos «deborphan» aunque sólo informará (en su
     modo normal) sobre las bibliotecas obsoletas: paquetes en las secciones
     «libs» o «oldlibs» que no está utilizando ningún otro paquete. No
     elimine a ciegas los paquetes que le indiquen estas herramientas,
     especialmente si utiliza opciones distintas de las predeterminadas que
     pueden dar lugar a falsos positivos. Se le recomienda encarecidamente
     que revise los paquetes que estas le sugieren eliminar (esto es: sus
     contenidos, su tamaño y descripción) antes de eliminarlos

     A menudo podrá encontrar más información de por qué un paquete fue
     eliminado en el sistema de seguimiento de fallos de Debian
     (http://bugs.debian.org/). Debería consultar tanto los informes de
     fallos del propio paquete como los informes de fallos archivados del
     pseudo-paquete ftp.debian.org
     (http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes).

[1]  O hasta que se publique una nueva versión en ese tiempo.
     Habitualmente sólo se da soporte a dos versiones estables en un
     momento determinado.

4.9.1. Paquetes «dummy»
-----------------------

     Se han divido algunos paquetes de sarge en más de un paquete en etch,
     generalmente para mejorar la mantenibilidad del sistema. Para
     facilitar el proceso de actualización en estos casos se ofrecen
     paquetes «dummy» (tontos, N. del T.) dentro de etch. Éstos son
     paquetes vacíos que tienen el mismo nombre que el anterior paquete en
     sarge con un conjunto de dependencias que asegura que se instalen los
     nuevos paquetes. Estos paquetes se consideran obsoletos y puede
     eliminarlos una vez haya actualizado el sistema.

     La mayoría (pero no todas) de las descripciones de los paquetes
     «dummy» indican su propósito. Sin embargo, las descripciones de estos
     paquetes no son uniformes así que puede que encuentre útil utilizar
     «deborphan» con la opción «--guess» para detectar los que están
     instalados en su sistema. Tenga en cuenta que algunos paquetes
     «dummy» no están pensados para ser eliminados después de una
     actualización sino que se utilizan para poder seguir a lo largo del
     tiempo la versión actual de un programa.


-------------------------------------------------------------------------------


5. Problemas que debe conocer para etch
---------------------------------------


5.1. Posibles problemas
-----------------------

     Algunas veces, los cambios conllevan efectos colaterales que no
     podemos evitar de una manera o de otra, o provocamos errores en otro
     sitio. A continuación se documentan los problemas de los que somos
     conscientes. Por favor, lea también la fe de erratas, la
     documentación de los paquetes en cuestión, los informes de fallo y el
     resto de información que se menciona en Sección 6.1, «Para leer más».

5.1.1. Problemas con los dispositivos relacionados con «udev»
-------------------------------------------------------------

     Es posible que encuentre algunos problemas menores que deba arreglar,
     aunque se ha probado mucho «udev». El problema más común son los
     cambios en los permisos y/o propietarios de los dispositivos. En
     algunos casos, los dispositivos pueden no crearse de forma
     predeterminada (por ejemplo «/dev/video» y «/dev/radio»).

     «udev» ofrece mecanismos de configuración para resolver estos
     problemas. Para más información consulte udev(8) y «/etc/udev».

5.1.2. Algunas aplicaciones pueden no funcionar con un núcleo 2.4
-----------------------------------------------------------------

     Algunas aplicaciones en etch pueden no funcionar con núcleos de la
     versión 2.4. Por ejemplo, porque utilizan el soporte de «epoll()»,
     que no está disponible en los núcleos 2.4. Estas aplicaciones pueden
     dejar de funcionar por completo o no funcionar correctamente hasta que
     el sistema se haya reiniciado con un núcleo 2.6.

     Un ejemplo es el proxy HTTP «squid».

5.1.3. No se puede llegar a ciertos sitios de red mediante TCP
--------------------------------------------------------------

     Desde la versión 2.6.17, Linux utiliza escalado de ventanas TCP, tal y
     como se especifica en el RFC 1323 de una manera agresiva. Algunos
     servidores tienen un comportamiento erróneo, y anuncian ventanas
     incorrectas para ellos mismos. Por favor, vea los fallos #381262
     (http://bugs.debian.org/381262) y #395066
     (http://bugs.debian.org/395066) si desea más información.

5.1.4. El apagado automático deja de funcionar
----------------------------------------------

     En algunos de los sistemas más antiguos, «shutdown -h» puede que no
     apague el sistema (sólo lo parará). Esto sucede porque se necesitaría
     usar APM para ello. Si añade «acpi=off apm=power_off» a la línea de
     órdenes de los núcleos, en el fichero de configuración de «grub» o
     «lilo», este problema se resolverá. Por favor, vea el error #390547
     (http://bugs.debian.org/390547) si desea más información.

5.1.5. Descarga más lenta de los ficheros de índice de APT
----------------------------------------------------------

     De forma predeterminada, la versión de «apt» en etch utiliza una nueva
     forma de descargar los ficheros de índice de paquetes de APT (cuando
     ejecuta «aptitude update») que descarga solamente las diferencias
     entre los ficheros de los índices de paquetes (en lugar de el fichero
     índice de paquetes completo). Esta nueva funcionalidad debería
     consumir menos ancho de banda y ser más rápida para la mayoría de los
     sistemas. Desgraciadamente, también puede tener el efecto contrario y
     hacer que las actualizaciones sean más lentas en aquellos sistema con
     conexiones de red muy rápidas (o con una réplica suficientemente
     cercana) que se actualizan de forma infrecuente. En estos sistemas es
     posible que el sistema tarde más tiempo en mezclar los ficheros de
     diferencias que en descargar una nueva copia completa del índice de
     paquetes. Puede deshabilitar esta funcionalidad si añade
     «Acquire::Pdiffs "false";» al fichero de configuración
     «/etc/apt/apt.conf».

     Este cambio afecta principalmente a los usuarios de las ramas
     _unstable_ («inestable») y _testing_ («en pruebas») de Debian
     GNU/Linux, dada la naturaleza cambiante de estos repositorios. Los
     usuarios de etch observarán esta funcionalidad por regla general sólo
     cuando actualicen el estado de los paquetes obteniendo la información
     del repositorio de actualizaciones de seguridad.

5.1.6. Deshabilitado el soporte ACPI para algunos modelos de portátil en
los núcleos de etch
----------------------------------------------------------------------------

     Algunos modelos de portátiles de HP tienen una BIOS ACPI que es
     incompatible con el núcleo Linux 2.6.17 que se distribuye con etch.
     Esto podría hacer que los ventiladores se activen y, consecuentemente,
     el equipo se caliente de forma innecesaria. También puede suceder que
     los ventiladores no funcionen una vez el sistema se haya suspendido.
     El núcleo deshabilita el soporte ACPI internamente cuando detecta
     ciertas versiones de la BIOS ACPI. Los modelos indicados a
     continuación están afectados por este cambio: HP nx6125, nx6120,
     nx6325, nc6120 y nc6000.

     Los usuarios que necesiten el soporte ACPI en estos sistemas deben
     instalar un núcleo Linux versión 2.6.19 o posterior. Si desea más
     información, consulte los fallos de Debian #404143
     (http://bugs.debian.org/404143) y #400488
     (http://bugs.debian.org/400488), así como los fallos del núcleo de
     Linux #5534 (http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5534) y #7122
     (http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=7122).

5.1.7. Comportamiento impredecible con el inicialización asíncrona de la
red
----------------------------------------------------------------------------

     Es posible, debido a la naturaleza asíncrona de «udev» que la
     controladora de red no se cargue antes de que se ejecute
     «/etc/init.d/networking» durante el arranque. Esto puede suceder en
     aquellos sistemas que utilicen «udev» para cargar los controladores de
     las interfaces de red. Si bien la inclusión de «allow-hotplug» en
     «/etc/network/interfaces» (además de «auto») asegura que la interfaz
     de red está habilitada cuando esta está disponible, no hay garantía de
     que esto ocurra antes de que la secuencia de arranque comience con el
     arranque de los servicios de red. Algunos servicios de red pueden no
     comportarse correctamente si no existe ninguna interfaz de red.

5.1.8. Problemas al acceder a redes inalámbricas aseguradas con WPA
--------------------------------------------------------------------

     En sarge, el paquete «wpasupplicant» se configuraba con un servicio
     del sistema que se configuraba a través de
     «/etc/default/wpasupplicant» y con el fichero de configuración
     proporcionado por el usuario «/etc/wpasupplicant.conf».

     En etch, se ha descartado «/etc/init.d/wpasupplicant» y el paquete
     Debian se integra ahora con «/etc/network/interfaces», al igual que
     hacen otros paquetes como «wireless-tools». Esto significa que
     «wpasupplicant» ya no proporciona directamente ningún servicio.

     Si desea más información para la configuración de wpasupplicant,
     incluyendo ejemplos de configuración para «/etc/network/interfaces»,
     consulte «/usr/share/doc/wpasupplicant/README.modes.gz». Encontrará
     información actualizada sobre el uso del paquete «wpasupplicant» en
     Debian en el Wiki de Debian (http://wiki.debian.org/WPA).

5.1.9. Problemas debido al uso de caracteres no ASCII en nombres de fichero
---------------------------------------------------------------------------

     Puede tener problemas después de montar sistemas de ficheros vfat,
     ntfs o iso9660 que contengan ficheros con nombres no ASCII al intentar
     acceder a estos ficheros. Estos problemas se evitan si utiliza la
     opción «utf8». Un indicativo de este problema es el siguiente error:
     «Invalid or incomplete multibyte or wide character». Una posible
     solución a este problema es utilizar las opciones de montaje
     «defaults,utf8» para sistemas de ficheros vfat, ntfs y iso9660 en el
     caso de que contengan estos ficheros con caracteres no ASCII.

     Tenga en cuenta que el núcleo Linux no soporta gestión de los
     nombres de ficheros no sensibles a la capitalización si se utiliza la
     opción «utf8».


5.2. Actualizar a un núcleo 2.6
-------------------------------

     La serie 2.6 del núcleo tiene importantes diferencias con la serie
     2.4. Algunos módulos se han renombrado y algunos controladores se han
     reescrito parcial o totalmente. La actualización a un núcleo 2.6
     desde versiones anteriores es un proceso que no se debe tomar a la
     ligera. Esta sección tiene como objetivo describir algunos de los
     problemas con los que puede tener que enfrentarse.

     Si compila su propio núcleo desde las fuentes asegúrese de instalar
     «module-init-tools» antes de reiniciar con el núcleo 2.6. Este
     paquete reemplaza a «modutils» para los núcleos 2.6. Si instala
     alguno de los paquetes «linux-image» de Debian se instalará este
     paquete de forma automática a través del sistema de dependencias.

     Si utiliza _LVM_ debería instalar «lvm2» antes de reiniciar su sistema
     para que utilice el núcleo 2.6 ya que éste no soporta directamente
     LVM1. Se utiliza la capa de compatibilidad de «lvm2» (módulo dm-mod)
     para acceder a los volúmenes LVM1. Puede mantener «lvm10» instalado
     en su sistema ya que los guiones de inicio detectarán qué núcleo
     utiliza y ejecutarán la versión correcta.

     Si tiene entradas en el fichero «/etc/modules» (la lista de módulos
     que se cargan durante el arranque del sistema) debe tener en cuenta
     que ha cambiado los nombres de algunos módulos. Si esto le sucede
     tendrá que modificar el fichero y sustituir los nombres antiguos por
     los nuevos.

     El dispositivo asignado a una unidad y sus particiones puede cambiar en
     el caso de algunas controladoras SATA de «/dev/hdX» a «/dev/sdX». Si
     este es su caso tendrá que modificar la configuración de «/etc/fstab»
     y de su cargador de arranque. Su sistema no arrancará correctamente
     si no realiza esos cambios[1].

     Asegúrese de que tiene un mecanismo de recuperación una vez haya
     instalado su núcleo 2.6 y antes de reiniciar. Primero debe asegurarse
     de que su cargador de arranque dispone de entradas tanto para el nuevo
     núcleo como para el antiguo núcleo 2.4 que está utilizando. Debería
     también asegurarse de que tiene un disquete o CD-rom de «rescate» a
     mano para cubrir el caso en el que una mala configuración de su
     cargador de arranque le impida ejecutar el núcleo antiguo.

[1]  Arrancará el núcleo pero fallará al intentar montar el sistema de
     ficheros raíz, abortando con el error: _waiting for root file system_
     («esperando por el sistema de ficheros raíz», N. del T.) seguido de
     _unable to mount /dev/hdX ..not found_ («no se pudo montar /dev/hdX
     ..no se ha encontrado», N. del T.). Puede utilizar el intérprete de
     línea de órdenes de «initramfs» para arreglar este problema, una vez
     haya identificado los nuevos nombres de dispositivo asignados bien en
     los mensajes de arranque del núcleo o bien revisando los contenidos
     de «/dev/disk/».

5.2.1. Configuración del teclado
--------------------------------

     El cambio más intrusivo en los núcleos 2.6 es el cambio en la capa de
     entrada. Estos cambios hacen que todos los teclados parezcan teclados
     de PC «normales». Esto significa que si ha seleccionado un tipo de
     teclado distinto (por ej. un teclado USB-MAC o un teclado Sun) puede
     acabar con un teclado no operativo una vez rearranque con el nuevo
     núcleo 2.6.

     Puede arreglar este problema si puede acceder mediante SSH al equipo
     desde otro sistema y ejecutar «dpkg-reconfigure console-data»,
     seleccione la opción «Select keymap from full list» («Elegir mapa de
     teclado de la lista completa», N. del T.) y a continuación elija el
     teclado tipo «pc».

     Si este problema afecta a su teclado en consola es muy probable que
     tenga que reconfigurar su teclado para el sistema «X Window». Puede
     hacer esto si ejecuta «dpkg-reconfigure xserver-xorg» o si edita el
     fichero «/etc/X11/xorg.conf» directamente. No se olvide de leer la
     documentación incluida en Sección 4.7, «Qué hacer antes del siguiente
     reinicio».

     Es poco probable que este problema afecte a la arquitectura Intel x86
     ya que todos los teclados PS/2 y la mayoría de los USB ya están
     configurados como un teclado de PC «normal».

5.2.2. Configuración del ratón
------------------------------

     Debido a los cambios en la capa de entrada es posible que tenga que
     reconfigurar el sistema «X Window» y «gpm» si su ratón no funciona
     después de actualizar a un núcleo 2.6. La razón más probable de este
     malfuncionamiento son cambios en el dispositivo que gestiona los datos
     del ratón. También puede ser necesario cargar módulos distintos.

5.2.3. Configuración del sonido
-------------------------------

     Se recomienda utilizar los controladores ALSA en lugar de los antiguos
     controladores de sonido OSS si utiliza la serie 2.6 del núcleo. Los
     controladores de sonido se proveen por omisión como módulos ALSA.
     Deberá cargar los módulos ALSA que correspondan con su tarjeta para
     que funcione el sonido correctamente. Esto sucederá de forma
     automática si tiene instalados tanto el paquete «alsa-base» como los
     paquetes «discover» o «hotplug». «Alsa-base» introduce a los módulos
     OSS en una lista negra para que no los carguen ni «discover» ni
     «hotplug». Debería eliminar los módulos OSS de la lista de módulos en
     «/etc/modules» si éstos están incluidos allí.


5.3. Transición de XFree86 a X.Org
----------------------------------

     La transición a X.Org contiene varios cambios estructurales. En el
     caso de que todos los paquetes instalados sean de Debian y que también
     estén contenidos en etch, la actualización debería funcionar
     correctamente. Sin embargo, la experiencia nos dice que hay ciertos
     casos típicos de los que conviene estar avisados, ya que pueden dar
     lugar a problemas en la actualización.

     El cambio más importante es que el directorio «/usr/X11R6/bin» ha sido
     eliminado y sólo queda un enlace simbólico en su lugar que apunta a
     «/usr/bin». Eso significa que ha de estar vacío en el momento de
     instalar los nuevos paquetes. Los nuevos paquetes entran en conflicto
     con la mayoría de los que usan «/usr/X11R6/bin», pero en algunos casos
     puede que se necesite alguna intervención manual. Por favor, no
     realice actualizaciones de la distribución desde dentro de una sesión
     de X.

     En el caso de que la actualización le falle durante la instalación de
     X.Org, debería comprobar si aún hay ficheros en «/usr/X11R6/bin».
     Después puede usar «dpkg -S» para encontrar qué paquete de Debian
     instaló ese fichero (si es que lo hay), y eliminarlo con «dpkg
     --remove». Anote qué paquetes ha eliminado, para poder luego instalar
     un sustituto para ellos. La condición es que no puede quedar ningún
     fichero en «/usr/X11R6/bin» antes de continuar con la actualización.

     Por favor, lea http://wiki.debian.org/Xorg69To7 para más información
     sobre este y otros problemas relacionados.


5.4. Muchas aplicaciones no tienen soporte de pantallas de 8 bits
-----------------------------------------------------------------

     Los terminales X que sólo puedan representar colores con 8 bits de
     profundidad no funcionarán una vez haya realizado la actualización a
     Xorg y a las últimas bibliotecas. Esto se debe a que la biblioteca de
     gráficos vectoriales 2D Cairo («libcairo2») no tiene soporte para
     pseudocolor de 8 bits. Esta biblioteca es la que utiliza el entorno de
     escritorio de GNOME y Xfce así como muchas aplicaciones de escritorio
     que están compiladas con el conjunto de herramientas de Gtk2+, como
     pueda ser «abiword».

     Se sabe que, al menos, los siguientes sistemas están afectados:
     equipos Sun y terminales X de Tektronix, NCD, IBM y SGI, así como
     algunos otros sistemas remotos del entorno de ventanas X. Debería
     reconfigurar, si puede, estos terminales para que utilicen color de 16
     bits

     Podrá encontrar más información en el fallo #4945
     (https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=4945) de Freedesktop.


5.5. Actualización de exim 3 a exim4
------------------------------------

     Uno de los paquetes que está obsoleto en la publicación de etch es el
     agente de transporte de correo (MTA, «Mail Transfer Agent») «exim»,
     que se ha reemplazado por el paquete «exim4» que es completamente
     nuevo.

     Los desarrolladores principales ya no mantienen el programa «exim»
     (versión 3.xx) desde hace algunos años y Debian también ha dejado de
     soportarlo. Debe actualizar su instalación de «exim» a «exim4»
     manualmente si está aún utilizando «exim» 3.xx. Puede elegir
     actualizar dentro de su sistema sarge antes de actualizarse a etch
     dado que «exim4» es parte de sarge, también puede hacerlo después de
     la actualización a etch, según le sea más cómodo. Sólo debe tener en
     cuenta que el antiguo paquete «exim» no va a actualizarse y no tendrá
     soporte de actualizaciones de seguridad una vez se haya descontinuado
     el soporte de sarge.

     Tenga en cuenta que puede no hacérsele ninguna pregunta de
     configuración durante la instalación de «exim4», lo que dependerá de
     su configuración de «debconf». El sistema se configurará por omisión
     de forma que se pueda hacer envío local si no se realiza ninguna
     pregunta. Puede configurar el paquete si lo necesita con la orden
     «dpkg-reconfigure exim4-config».

     Hay mucha documentación para los paquetes «exim4» en Debian. La
     página principal del paquete en el Wiki de Debian es
     http://wiki.debian.org/PkgExim4 y puede encontrar el fichero «README»
     (LEEME, N. del T.) en
     http://pkg-exim4.alioth.debian.org/README/README.Debian.html, así como
     en el propio paquete.

     El fichero «README» tiene un capítulo dedicado al empaquetamiento, que
     explica las distintas variantes de paquetes que ofrecemos. También
     tiene un capítulo dedicado a la actualización desde «Exim» 3, que le
     puede ayudar a hacer la transición.


5.6. Actualización de apache2
-----------------------------

     Se ha actualizado «Apache» a la nueva versión 2.2. Hay algunos
     problemas que deberían tenerse en cuenta aunque en general esto no
     debería afectar al usuario medio.

     Puede encontrar los cambios de esta versión en
     http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html. Debería leer esta
     página y recordar que:

        * se tienen que recompilar todos los módulos

        * los módulos de autorización se han reordenado y renombrado

        * se ha cambiado el nombre de algunas opciones de configuración

     Los cambios específicos de Debian incluyen el hecho que ya no se
     define la cadena «SSL» dado que el paquete por omisión soporta el
     protocolo ssl.

     Si está utilizando la función experimental ITK MPM (del paquete
     «apache2-mpm-itk»), puede que no se active el módulo de CGI
     correctamente. Debe deshabilitar manualmente «mod_cgid» y habilitar
     «mod_cgi» para activarlo correctamente:

          # cd /etc/apache2/mods-enabled
          # rm cgid.conf cgid.load
          # ln -s ../mods-available/cgi.load .
          # /etc/init.d/apache2 force-reload


5.7. Actualización de Zope y Plone
----------------------------------

     Se ha actualizado Zope así como todos los productos relacionados con
     éste. Muchos productos se eliminaron de la distribución (bien porque
     estaban obsoletos o porque eran incompatibles con la nueva versión de
     Zope, CMF o Plone).

     Desgraciadamente, no hay un mecanismo de actualización fácil y con
     garantías en el caso de servidores complejos de «zope» o «plone». La
     experiencia ha demostrado que las actualizaciones automáticas pueden
     fallar con facilidad, aún utilizando la herramienta de migración
     incluida en Plone.

     Por esta razón se recomienda a los usuarios que configuren su sistema
     para poder continuar ejecutando la instalación de Zope/Plone de sarge
     en paralelo con las nuevas versiones de etch mientras prueba la
     migración.

     La forma más fácil y segura de hacer esto consiste en hacer una copia
     de su sistema sarge a otro disco duro o partición y después actualizar
     sólo una de las dos copias. Hecho esto puede utilizar «chroot» para
     ejecutar la versión de sarge en paralelo con la versión de etch .

     No puede tener las dos versiones (la antigua y la nueva) de Zope/Plone
     instaladas simultáneamente en un sistema etch, en parte debido a que
     los paquetes antiguos dependen de «python2.3», que no puede instalarse
     simultáneamente con «python2.4».


5.8. Expansión de comodines («globbing») con GNU tar
----------------------------------------------------

     Las versiones anteriores de GNU «tar» asumían que se estaban
     utilizando comodines del estilo del terminal cuando se extraían
     ficheros o se generaba un listado de un archivo. Por ejemplo, si
     ejecutaba:

          tar xf foo.tar '*.c'

     se extraerían todos los ficheros cuyo nombre terminara en «.c». Este
     comportamiento no estaba documentado y era incompatible con las
     implementaciones tradicionales de «tar». Por tanto, a partir de la
     versión 1.15.91, el «tar» de GNU no utiliza esta expansión por
     omisión. Por ejemplo, la orden anterior se interpreta ahora como una
     solicitud para extraer el fichero con el nombre «*.c» del archivo.

     Consulte «/usr/share/doc/tar/NEWS.gz» para más información.


5.9. NIS y el programa «Network Manager»
----------------------------------------

     La versión de «ypbind» incluída en el paquete «nis» de etch incluye
     soporte para el programa «Network Manager». Este soporte hace que
     «ypbind» deshabilite la funcionalidad de cliente NIS cuando «Network
     Manager» indica que el sistema está desconectado de la red. Dado que
     «Network Manager» generalmente indica que el sistema está desconectado
     cuando no se está utilizando los usuarios de NIS deberían deshabilitar
     el soporte de «Network Manager» en los sistemas con clientes de NIS.

     Esto puede hacerse desinstalando el paquete «network-manager» o
     editando «/etc/default/nis» y añadiendo «-no-dbus» a «YPBINDARGS».

     El uso de la opción «-no-dbus» se hace por omisión en cualquier
     instalación nueva de Debian, pero no era el valor por omisión en
     versiones anteriores.


5.10. Configuraciones inseguras de php obsoletas
------------------------------------------------

     El uso de la opción de configuración «register_globals» en PHP se sabe
     que es inseguro y peligroso desde hace mucho años. Esta opción se
     deshabilita por omisión. En los sistemas Debian esta configuración ya
     no se soporta debido a su peligrosidad. Lo mismo aplica a los errores
     que existe en «safe_mode» y «open_basedir», que han dejado de
     mantenerse desde hace un tiempo.

     A partir de esta versión el grupo de seguridad de Debian no da soporte
     de seguridad a un conjunto de configuraciones de PHP que se saben que
     son inseguras. En particular, no se arreglarán problemas que surjan
     sólo si se ha activado «register_globals».

     Si ejecuta aplicaciones antiguas que exigen habilitar
     «register_globals», debería habilitarla sólo para las rutas de estas
     aplicaciones utilizando, por ejemplo, el archivo de configuración de
     Apache. Puede encontrar más información en el fichero
     «README.Debian.security» file en el directorio de documentación de PHP
     («/usr/share/doc/php4», «/usr/share/doc/php5»).


5.11. Estado de la seguridad en los productos de Mozilla
--------------------------------------------------------

     Los programas de Mozilla «firefox» y «thunderbird» (renombrados en
     Debian a «iceweasel» y «icedove», respectivamente), son herramientas
     importantes para muchos usuarios. Desgraciadamente, la política de
     seguridad de los desarrolladores principales es recomendar a los
     usuarios que se actualicen a la última versión disponible, lo cual
     entra en conflicto con la política de Debian de no introducir cambios
     de funcionalidad importantes a través de actualizaciones de seguridad.
     No se puede predecir en este momento, pero es posible que el grupo de
     seguridad de Debian llegue a un punto durante el tiempo de soporte de
     etch en el que le sea imposible soportar los productos de Mozilla y
     anunciará el fin del soporte de seguridad para los productos de
     Mozilla. Debería tener esto en cuenta cuando despliegue los productos
     de Mozilla y debería considerar otras alternativas disponibles en
     Debian si la ausencia de soporte de actualizaciones de seguridad puede
     suponerle un problema.


5.12. Escritorio KDE
--------------------

     La gestión de medios en KDE ha cambiado en etch: se pasa a usar
     «media:/» en lugar de «device:/». Puede que algunos ficheros de
     configuración de usuario contengan enlaces a medios con «device:/» que
     deban modificarse. A destacar, el fichero
     «~/.kde/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services» contiene
     estas referencias, y puede eliminarse sin problemas ya que no se
     creará de nuevo cuando se configuren nuevos usuarios.

     Se han producido muchos cambios en el entorno de escritorio de KDE
     desde la versión incluida en sarge a la versión en etch. Puede
     encontrar más información en las notas de publicación de KDE 3.5
     (http://www.kde.org/announcements/announce-3.5.php).


5.13. Escritorio GNOME: cambios y soporte
-----------------------------------------

     Si utilizaba el escritorio de GNOME en sarge no se beneficiará de los
     cambios introducidos en la configuración por omisión en Debian para
     este escritorio en etch. Pueden darse algunos casos en los que el
     escritorio de GNOME no gestione correctamente su configuración antigua
     y no se comporte correctamente.

     Si no ha realizado una inversión muy elevada en la configuración de su
     escritorio de GNOME puede que desee mover el directorio «.gconf» que
     se encuentra en el directorio personal de los usuarios y darle otro
     nombre (como «.gconf.old») para que se regenere al arrancar una nueva
     sesión con la configuración por omisión para etch.

     Debian no incluye paquetes para la mayor parte de la versión 1 de GNOME, ya
     obsoleta, dentro de etch, aunque se han mantenido algunos paquetes
     para poder proporcionar soporte a algunos paquetes de Debian que no se
     han actualizado a GNOME 2. Los paquetes de GTK1.2 se siguen
     manteniendo.

     Se han producido muchos cambios en el entorno de escritorio de GNOME
     desde la versión incluida en sarge a la versión en etch. Puede
     encontrar más información en las notas de publicación de GNOME 2.14
     (http://www.gnome.org/start/2.14/notes/en/).


5.14. Editor por omisión
------------------------

     Su editor por omisión puede cambiarse al hacer una actualización si
     estaba utilizando «vim». En lugar de este el editor por omisión tras
     la actualización podría ser «nano».

     Los administradores que deseen cambiar el editor por omisión para
     todos los usuarios deberán actualizar el sistema de alternativas
     utilizando la siguiente orden:

          # update-alternatives --config editor

     Aquellos usuarios que deseen cambiar el editor por omisión deberán
     modificar la variable de entorno _EDITOR_ introduciendo las líneas
     mostradas a continuación en sus propios perfiles:

          EDITOR=vi
          export EDITOR
          alias editor=$EDITOR


-------------------------------------------------------------------------------


6. Más información sobre Debian GNU/Linux
-----------------------------------------


6.1. Para leer más
------------------

     Aparte de estas notas de la publicación y de la guía de instalación,
     tiene a su disposición otros documentos sobre Debian GNU/Linux en el
     Proyecto de Documentación de Debian (_Debian Documentation Project_ o
     DDP, N. del T.). El objetivo de este proyecto es crear documentación
     de alta calidad para usuarios y desarrolladores de Debian. La
     documentación disponible incluye la «Referencia de Debian», la «Guía
     de Debian para Nuevos Mantenedores», las «Preguntas Frecuentes sobre
     Debian» (_FAQ_), y muchos otros documentos. Consulte la página web
     del DDP (http://www.debian.org/doc/ddp) si desea más detalles sobre
     los recursos a su disposición.

     La documentación para los paquetes individuales se instala en
     «/usr/share/doc/<package>», y puede contener información sobre
     copyright, detalles específicos para Debian y la documentación del
     autor original.


6.2. Cómo conseguir ayuda
-------------------------

     Hay muchas fuentes de ayuda, consejo y soporte para los usuarios de
     Debian, pero sólo debería tenerlas en cuenta si ha agotado todos los
     recursos disponibles buscando documentación sobre su problema. Esta
     sección proporciona una breve introducción que puede ser de ayuda para
     los nuevos usuarios de Debian.

6.2.1. Listas de correo electrónico
-----------------------------------

     Las listas de correo de mayor interés para usuarios de Debian son la
     lista «debian-user» (en inglés) y otras listas del estilo
     «debian-user-<idioma>» (para otros idiomas). En particular, para
     usuarios de habla española, la lista correspondiente es
     «debian-user-spanish». Si desea más información sobre estas listas y
     los detalles para suscribirse a ellas, visite
     http://lists.debian.org/. Compruebe, por favor, los archivos de la
     lista en busca de respuestas a sus preguntas antes de enviar un
     mensaje. Si envía un mensaje siga las «normas de etiqueta» y de
     comportamiento estándar en todas las listas.

6.2.2. Internet Relay Chat
--------------------------

     Debian tiene un canal de IRC dedicado al soporte y asistencia a
     usuarios de Debian situado en la red de IRC de OFTC, que por su parte
     se dedica a proporcionar servicios interactivos para comunidades de
     proyectos. Para acceder al canal, dirija su cliente de IRC favorito
     al servidor irc.debian.org y únase al canal #debian.

     Por favor, siga la norma del canal, y sea respetuoso con los demás
     usuarios. Si desea más información sobre OFTC, diríjase a su sitio
     web (http://www.oftc.net/).


6.3. Cómo informar de fallos
----------------------------

     Nos esforzamos para hacer de Debian GNU/Linux un sistema operativo de
     gran calidad, aunque eso no significa que los paquetes que
     proporcionamos estén completamente libres de fallos. Proporcionamos
     toda la información sobre fallos de los que se nos informa en nuestro
     propio sistema de seguimiento de fallos (_Bug Tracking System_ ó BTS,
     N. del T.) por consistencia con nuestra filosofía de «desarrollo
     abierto» y como servicio a nuestros usuarios. Puede consultar este
     sistema accediendo a bugs.debian.org (http://bugs.debian.org/). El
     acceso libre a esta información es consistente con el desarrollo
     abierto de Debian.

     Si encuentra algún fallo en la distribución o en los programas
     empaquetados que forman parte de ella, le rogamos que nos informe para
     que pueda corregirse adecuadamente de cara a próximas versiones. Para
     informar de un fallo es necesario tener una dirección de correo
     válida. Pedimos esto porque así podemos rastrear los fallos y para
     que los desarrolladores puedan ponerse en contacto con los remitentes
     de los fallos en caso de que necesiten más información.

     Puede enviar un informe de fallo usando el programa «reportbug» o de
     forma manual usando el correo electrónico. Puede leer más al respecto
     del sistema de seguimiento de fallos y sobre su uso en las tarjetas de
     referencia (disponibles en «/usr/share/doc/debian» si ha instalado el
     paquete «doc-debian») o bien consultarlo en línea accediendo al propio
     sistema de seguimiento de fallos (http://bugs.debian.org/).


6.4. Cómo colaborar con Debian
------------------------------

     No tiene que ser un experto para colaborar con Debian. Ayudar a otros
     usuarios en las distintas listas (http://lists.debian.org/) de soporte
     de usuarios es una de las maneras de contribuir a la comunidad.
     También es sumamente útil identificar (y, mejor aún, resolver)
     problemas relacionados con el desarrollo de la distribución
     participando en las listas (http://lists.debian.org/) de correo de
     desarrollo. Para mantener la alta calidad de la distribución Debian
     puede informar sobre fallos (http://bugs.debian.org/) y ayudar a los
     desarrolladores a encontrarlos y arreglarlos. Si tiene una especial
     habilidad con las palabras, quizá quiera contribuir más activamente
     ayudando a escribir documentación (http://www.debian.org/doc/ddp) o a
     traducir (http://www.debian.org/international/) documentación ya
     existente a su propio idioma.

     Si puede dedicar aún más tiempo, podría adaptar para Debian una parte
     del conjunto del Software Libre disponible. Es especialmente útil que
     la gente adopte o mantenga elementos que la gente ha pedido que se
     incluyan en Debian. La base de datos de paquetes en perspectiva o
     para los que se necesita ayuda (http://www.debian.org/devel/wnpp/)
     (_Work Needing and Prospective Packages_ o WNPP, N. del T.) contiene
     todos los detalles e información al respecto. Si tiene interés en
     algún grupos en concreto quizás disfrute colaborando con algunos de
     los subproyectos de Debian, como puedan ser la adaptación a alguna
     arquitectura concreta, el proyecto Debian Junior
     (http://www.debian.org/devel/debian-jr/) y el proyecto Debian para
     Médicos (http://www.debian.org/devel/debian-med/).

     En cualquier caso, si ya está trabajando en la comunidad del software
     libre de alguna manera, como usuario, programador, escritor o
     traductor, ya está ayudando al esfuerzo del software libre. Colaborar
     es gratificante y divertido, y tiene sus recompensas; además de
     permitirle conocer nuevas personas, le hará sentirse mejor.


-------------------------------------------------------------------------------


A. Gestión de su sistema sarge
------------------------------

     Esta sección incluye información que indica cómo puede asegurarse de
     que puede instalar o actualizar los paquetes de sarge antes de
     actualizar a etch. Estas indicaciones sólo deberían necesitarse en
     algunas situaciones muy concretas.


A.1. Actualizar su sistema sarge
--------------------------------

     Esta tarea es básicamente como cualquier otra actualización que haya
     hecho de sarge. La única diferencia es que primero tiene que
     asegurarse que su lista de paquetes aún mantiene paquetes de sarge tal
     y como se describe en Sección A.2, «Comprobar su lista de fuentes».


A.2. Comprobar su lista de fuentes
----------------------------------

     Si existe alguna referencia en su «/etc/apt/sources.list» a «stable»
     está «utilizando» etch. Puede deshacer este cambio si ya ha ejecutado
     «apt-get update» con el procedimiento descrito a continuación.

     Posiblemente no tiene mucho sentido instalar paquetes de sarge si ya
     ha instalado paquetes de etch. Si éste es su caso debe decidir si
     desea continuar o no. Es posible dar marcha atrás e instalar una
     versión anterior de la que tiene un paquete ya instalado, pero ese
     procedimiento no se describe aquí.

     Edite (como root) el fichero «/etc/apt/sources.list» con su editor
     preferido y compruebe si existe alguna referencia a «stable» en las
     líneas que empiecen por «deb http:» o «deb ftp:». Cambie «stable» a
     «sarge» si encuentra alguna.

     Deberá comprobar vd. mismo, si tiene alguna línea que comience por
     «deb file:», si la ubicación a la que se refieren contiene el archivo
     de sarge o de etch.

     _¡Importante!_ No cambie ninguna línea que comience con «deb cdrom:».
     Invalidará la línea si lo hace y tendrá que ejecutar de nuevo
     «apt-cdrom». No se preocupe si encuentra «unstable» en alguna línea
     que haga referencia a una fuente en cdrom. Puede resultar confuso,
     pero es normal.

     Guarde el fichero si ha tenido que hacer algún cambio y ejecute:

          # apt-get update

     para refrescar la lista de paquetes.


-------------------------------------------------------------------------------


     Notas de la publicación de Debian GNU/Linux 4.0 («etch»), Intel x86

     Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford
     (actual), Frans Pop (actual), Andreas Barth (actual), Javier
     Fernández-Sanguino Peña (actual), Steve Langasek (actual)
     <debian-doc@lists.debian.org>
     Traductores: Ricardo Cárdenes Medina, Juan Manuel García Molina,
     Javier Fernández-Sanguino Peña (actual), David Martínez Moreno
     (actual) <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>


     $Id: release-notes.es.sgml,v 1.56 2007/04/07 02:41:25 jfs Exp $


Reply to: