Re: [RFR] po-debconf://ssmtp
>>> Esto es muy útil para los demonios que envían
>>> reportes
>>>
>> reporte no significa lo mismo es castellano, es informe
>>
>
> ¿Cuál es la diferencia entre reporte e informe?
>
Que en castellano reportar es parecido a devolver, es decir, tu puedes
desarrollar un proyecto que te reporta fama y dinero. No tiene nada que
ver con informe, que es como se traduce «report». «Reporte» es una mala
traducción... a pesar de que acabo de ver que la recoge la RAE.... En
cualquier caso, la traducción que utilizamos es «informe».
>>>
>>> #. Type: string
>>> #. Description
>>> #: ../templates:31
>>> msgid ""
>>> "If your remote SMTP server listens on a port other than 25
>>> (Standard/RFC) "
>>> "then set it here."
>>> msgstr "Si su servidor SMTP remoto escucha en un puerto distinto al 25
>>> (Estándar/RFC), indíquelo aquí."
>>>
>>> #. Type: string
>>> #. Description
>>> #: ../templates:37
>>> msgid "What domain to masquerade as:"
>>> msgstr "Dominio de máscara (\"masquerade\"):"
>>>
>>>
>> Yo entiendo «dominio a enmascarar como», pero tampoco le veo mucho
>> sentido ¿tú entiendes lo que has puesto?
>>
>
> La verdad, era lo más sencillo que se me ocurrió en ese momento.
>
> ¿qué tal: "dominio a usar como máscara:"?
>
>
Pues no lo sé, sinceramente.. ¿alguien puede arrojar más luz?
>> Hay que cambiar en toda la traducción las comillas dobles por «»
>>
>
> ¿Por qué se deben utilizar esas comillas?
>
> El robot no detectó el RFR, ¿es por haber enviado el correo en el mismo
> hilo del ITT?
>
A esto te ha contestado César.
> Saludos,
>
un saludo.
> Santiago Ruano Rincón
>
>
Reply to: