[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/45/index



El jueves, 19 de enero de 2006 20:33, Juanjavier Martínez escribió:
[...]
> >Lo de la presentación potencial creo que es una cagada de frase (en el
> >original). Yo lo dejaría como «convocatoria de ponencias (o
> > presentaciones) potenciales». Y aún así me parece un poco forzado.
>
> ---Pendiente. ¿Solicitó las ponencias candidatas?
> ¿Solicitó la candidatura de ponencias?

	¿abrió el plazo de envío de ponencias? No sé, se me acaba de ocurrir.

> >cuando han sido utilizados
> >accidentalmente por una versión nueva del autor original o algo similar.
> >«...cuando se han arreglado en una versión nueva del autor original...»
>
> ---Pendiente: ¿«...cuando se han arreglado de manera casual -accidentally-
> en una versión nueva del autor original»?

	También me vale, como veas. Eso cae dentro de tu «responsabilidad» como 
traductor. :-)

> >los discos compactos, para
> >
> >Yo aquí pondría «...los CDs de instalación, para...».
>
> ---Pendiente. ¿No es preferible evitar acrónimos pudiendo poner la
> expresión completa?

	Psé... No sé.

> >Roberto Sanchez
> >«Roberto Sánchez»
>
> ---Pendiente. ¿Los nombres llevan comillas tipográficas?

	No, las pongo porque todos los textos de corrección los puse entre ellas. :-)

> ---¿Certamen? Otras acepciones que he encontrado para "contest" son
> «contienda», «litigio», «disputa» y «lid»; ninguna de las cuales me
> convence.

	Creo que concurso vale, entonces. :-)

> Ender, lo cierto es que con controles de calidad como el tuyo no me extraña
> que las páginas en castellano de Debian estén posiblemente entre las que
> más nivel de excelencia lingüística, ortográfica y gramatical tengan del
> mundo.

	Me alegra que te gusten. Ahora entenderás que sea un poco perezoso...tiendo a 
ser exhaustivo y claro... :-(


		Ender.
-- 
And need I remind you that I am naked in the snow...? I
 can't feel any of my extremities, and I mean *any* of them...
		-- Skinner (The League of Extraordinary Gentlemen).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer

Attachment: pgprTqupd7UJh.pgp
Description: PGP signature


Reply to: