[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dacode



Muchas gracias Ricardo por corregir esta plantilla tan larga :D

He cambiado todo excepto "autentificación" por "autenticación" puesto
que autentificación _NO_ existe en castellano ;)

Existe autentificar que es lo mismo que autenticar, pero existe
autenticación y no existe autentificación.

Saludos

On 9/18/05, Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es> wrote:
> On Fri, 16 Sep 2005 18:49:18 +0200
> César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> wrote:
> 
> > msgid "PostgreSQL, MySQL, None"
> > msgstr "PostgreSQL, MySQL, Ninguno"
> [...]
> > msgid "daCode support several types of container databases.  Currently
> > this package only supports MySQL and PostgreSQL.  Choose none if you do
> > not want to configure a database, but daCode will not work until you edit
> > its configuration file manually." msgstr "daCode soporta varias clases de
> > bases de datos contenedoras. Por el momento este paquete sólo soporta
> > MySQL y PostgreSQL. Escoja «ninguna» si no quiere configurar una base de
> > datos, pero daCode no funcionará hasta que edite su fichero de
> > configuración manualmente."
> 
>   Para mantener la coherencia con la pregunta anterior sugeriría: "Escoja
> «Ninguno» si no quiere configurar un servidor de base de datos..."
> 
> > msgid "What is your MySQL database username?"
> > msgstr "¿Cuál es la contraseña de su usuario MySQL?"
> 
>   "¿Cual es el nombre de usuario de su base de datos MySQL?"
> 
> > msgid "What username will access the MySQL database for daCode?  This user
> > will be created if it doesn't already exist.  Note that your database
> > manager must be configured to allow password authentication or daCode will
> > not work."
> > msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario que accederá a la base de datos
> > MySQL por daCode?. Este usuario se creará si todavía no existe. Tenga en
> > cuenta que su gestor de base de datos debe configurarse para permitir la
> > atenticación mediante contraseña o daCode no funcionará."
> 
>   "¿Cuál es el nombre de usuario con el que daCode accederá a la base de
> datos MySQL?"
>   s/atenticación/autentificación/ aunque también se puede usar "el acceso
> mediante contraseña" que significa lo mismo y usa una palabra más simple.
> 
> > msgid "What username will access the PostgreSQL database for daCode?  This
> > user will be created if if doesn't already exist.  Note that in PostgreSQL
> > default configuration, user has to be the same as the UID you are using
> > for your webserver (usually www-data)."
> > msgstr "¿Cuál es el nombre de  usuario que accederá a la base de datos
> > PostgreSQL por daCode?. Este usuario se creará si todavía no existe. Tenga
> > en cuenta que en la configuración por omisión de PostgreSQL, el usuario
> > tiene que ser el mismo que el UID que esté usando en su servidor web
> > (normalmente www-data)."
> 
>   Igual que antes: "¿Cuál es el nombre de usuario con el que daCode
> accederá a la base de datos PostgreSQL?"
> 
> > msgid "Enter a password for the database user.  (leave blank for no
> > password) This is the password that will be used along with the database
> > user name you have already supplied to connect to the database.  For
> > PostgreSQL, it is likely to remain empty."
> > msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario de la base de datos
> > (dejelo en blanco si no tiene contraseña). Esta es la contraseña que se
> > usará con el nombre de usuario de la base de datos que ha proporcionado
> > para conectar con el gestor de base de datos. Para PostgreSQL es probable
> > que se mantenga vacío."
> 
>   s/dejelo/déjelo/
> 
> > msgid "This is the database admin username used to create daCode database
> > and user.  For PostgreSQL databases, this is usually \"postgres\"." msgstr
> > "Este es el usuario administrador que se usa para crear la base de datos y
> > el usuario de daCode. Normalmente el usuario para bases de datos
> > PostgreSQL es «postgers»."
> 
>   s/postgers/postgres/
> 
> > msgid "What is the password you wish to use for the daCode 'admin' user"
> > msgstr "¿Cuál es la contraseña que desea usar para el usuario
> > administrador de daCode?"
> 
>   s/administrador/administrador («admin»)/
>   Entiendo que el usuario administrador se llama «admin», en cuyo caso
> debería mantenerse.
> 
> > msgid "Enter a password for the daCode 'admin' user (you MUST enter one).
> > This is the password that will be used to administrate your website
> > content.  Default is 'admin', it would be good thing to use another
> > password." msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario administrador
> > de daCode (DEBE introducir una). Esta es la contraseña que se usará para
> > administrar el contenido de su página web. La contraseña por omisión es
> > «admin», pero sería bueno que usara otra."
> 
>   Igual que antes: s/administrador/administrador («admin»)/
> 
> > msgid "Language to use as a default for daCode"
> > msgstr "Lenguaje por omisión para usar con daCode"
> 
>   s/Lenguaje/Idioma/
> 
> > msgid "daCode supports two languages at the moment, French and English.
> > This configures the default language."
> > msgstr "daCode soporta de momento dos lenguajes, Francés e Inglés. Esto
> > configura el lenguaje por omisión."
> 
>   s/lenguaje/idioma/g
> 
>   Un saludo,
> --
>   Ricardo Mones Lastra - mones@aic.uniovi.es
>   Centro de Inteligencia Artificial, Universidad de Oviedo en Gijon
>   33271 Asturias, SPAIN. - http://www.aic.uniovi.es/mones
> 
> 


-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net



Reply to: