Sugerencia: podrías traducirlo como Usuario Normal para no
confundirlo con root, que creo es a lo que te refieres.
Saludos
Euder
Hola Euder:
Esa es una de las confusiones que se podría dar con usuario local,
pero no es la de este caso:
"For instance, the security needs of a home user are completely
different from a network in a bank."
aunque la traducción podría ser usuario normal, sin mayúsculas.
Lo de usuario doméstico que propone Iñigo también pasó por
mi cabeza, pero al este del Atlántico utilizamos doméstico/a con
otros tintes.