[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://webalizer



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El Miércoles, 19 de Mayo de 2004 09:09, Javi Castelo escribió:
> Hola,
>
> me doy cuenta que dejé sin enviar el po de webalizer, he comprobado que
> no hay versión actualizada de dicho fichero, así que lo adjunto aquí
> para su revisión si procede y en una semana lo envío al BTS con las
> modificaciones que propongais.
>
> Gracias y un cordial saludo.

	Hola, Javi. Me permito hacer unas sugerencias:

- -msgstr "En qué directorio debería poner la salida webalizer?"
+msgstr "En qué directorio debería webalizer poner la salida?"

	Más claro, porque si no, parece que la salida es «de tipo webalizer». Sí, ya, 
sé, que estás configurando ese software, pero bueno, me parecía más claro, 
¿vale? :-PPPPP

- -msgstr "(el nombre de servidor de su sistema será añadido a dichos "
+msgstr "(el nombre de servidor de su sistema se añadirá a dichos "
 "informes)"

	Aquí sigo en mi lucha personal contra las pasivas. Vivan las formas 
reflexivas y pronominales, ¡abajo las pasivas! :-)

 msgid "What is the filename of the rotated webserver log?"
- -msgstr "¿Cuál es el nombre del archivo de registro del servidor web?"
+msgstr "¿Cuál es el nombre del fichero de registro (o «log») del servidor 
web?"

	Dos cosillas, creía que file -> fichero si se puede; un archivo es un .arj, 
por ejemplo (a pesar de que tengamos muy contaminado ese vocablo gracias a 
Microsoft).

	Y lo de puntualizar (log) es una costumbre que tengo, que consiste en colocar 
el término original cuando la traducción es algo complicada (como es este 
caso, que no tenemos un término claro).

	Mando un parche de todas formas.

	Un saludo,


		Ender.
- -- 
Look at my fingers: four stones, four crates. Zero stones? ZERO CRATES.
		-- Zorg (The Fifth Element).
- --
Servicios de red - Network services
RedIRIS - Spanish Academic Network for Research and Development
Red.es - Madrid (Spain)
Tlf (+34) 91.212.76.25
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAqyqaWs/EhA1iABsRAkCnAJ0b1J47zgdJvovsiKQL8jfFwQ27JgCgpxBf
6G0txu/4FnVlStPOWG9UmPY=
=lgTr
-----END PGP SIGNATURE-----
--- /tmp/webalizer.es.po.orig	2004-05-19 11:09:14.000000000 +0200
+++ /tmp/webalizer.es.po	2004-05-19 11:09:02.000000000 +0200
@@ -60,7 +60,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Which directory should webalizer put the output in?"
-msgstr "En qué directorio debería poner la salida webalizer?"
+msgstr "En qué directorio debería webalizer poner la salida?"
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -78,11 +78,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
-msgstr "(el nombre de servidor de su sistema será añadido a dichos "
+msgstr "(el nombre de servidor de su sistema se añadirá a dichos "
 "informes)"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:22
 msgid "What is the filename of the rotated webserver log?"
-msgstr "¿Cuál es el nombre del archivo de registro del servidor web?"
+msgstr "¿Cuál es el nombre del fichero de registro (o «log») del servidor web?"

Reply to: