[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://webalizer



Hola,

me doy cuenta que dejé sin enviar el po de webalizer, he comprobado que
no hay versión actualizada de dicho fichero, así que lo adjunto aquí
para su revisión si procede y en una semana lo envío al BTS con las
modificaciones que propongais.

Gracias y un cordial saludo.

--
Javi Castelo

	No te dije que sería fácil Neo, te dije que sería la verdad.
							(Matrix)
# webalizer debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the webalizer package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Javi Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
# - Revision
#                 Esteban Manchado Velázquez <zoso@demiurgo@.org>
#                 Carlos Valdivia Yagüe <valya@dat.etsit.upm.es>
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webalizer 2.01.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Javi Castelo\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Are you upgrading from a version < 2.01.6?"
msgstr "¿Está actualizando una versión inferior a la 2.01.6?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!"
msgstr ""
"¡¡ADVERTENCIA: Si está actualizando una versión inferior a la 2.01.6, "
"lea «/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz» para los detalles "
"sobre la actualización de sus datos anteriores!!"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Which directory should webalizer put the output in?"
msgstr "En qué directorio debería poner la salida webalizer?"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:15
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Estadísticas de uso de"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Enter the title of the reports webalizer will generate."
msgstr "Introduzca el título de los informes que generará webalizer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
msgstr "(el nombre de servidor de su sistema será añadido a dichos "
"informes)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "What is the filename of the rotated webserver log?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del archivo de registro del servidor web?"

Reply to: