Re: RFR: dwn-11
On Wed, 17 Mar 2004 00:05:59 +0000, Esteban Manchado Velázquez
<zoso@demiurgo.org> wrote:
> Un par de comentarios (no lo he mirado en detalle).
Venga.
> > Aparentemente, SPAM ha <a
> > href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg00847.html">cerr
> > ado</a>[...]
>
> ¿No quedaría mejor «un mensaje basura» o «un correo basura» ha
> cerrado...?
Sí, corregido.
> «Andrew», creo.
Listo.
> s/debuggear/depurar/
Corregido.
> > velocidad". Martin Michlmayer <a
>
> «Michlmayr», creo.
Sí, listo.
> > Debian ha reportado muchos fallos (especialmente fallos
> > 'toolchain'), que asegura tener mejor software libre.</p>
>
> Creo que el paréntesis es algo como «fallos en la herramientas»,
> aunque
> nunca he estado seguro de qué significa «toolchain».
Ya me había sugerido Gunnar sobre ello, y se me pasó olímpicamente. Lo
dejé, gracias a su consejo como: 'De esa forma, Debian ha reportado
muchos fallos (especialmente en el juego de herramientas para
compilación), que asegura tener mejor software libre'.
> > Debian. Klaus Knopper dará una plática sobre <a
>
> ¿Mejor, «charla»? «Plática» no se usa casi nada en España, y no sé
> cómo
> suena «charla» al otro lado del charco :-/
Por acá no es muy común el término 'charla', sin embargo desde luego que
se identifica. También lo cambié.
> > <p><strong>Fiesta de Aplastamiento de Fallos.</strong> Frank
> > Lichtenheld <a[...]
>
> ¿No hay ninguna traducción aceptada para las BSPs? Me suena muy
> raro lo de
> «fiesta de aplastamiento» :-/
Revisando varias otras DWN, veo que en la mayoría fue traducida como
'Fiesta de Eliminación de Fallos (BSP)' y de esa forma lo dejé.
> > href="$(HOME)/devel/debian-installer/News/2004/7">lanzamiento</a>
>
> s/lanzamiento/publicación/, creo
Cambiado a 'liberación'.
Gracias por las observaciones, saludos.
--
David Moreno Garza <damog@damog.net>
http://www.damog.net/
PGP 1024D/356E16CD - 84F0 E180 8AF6 E8D0 842F B520 63F3 08DB 356E 16CD
Reply to: