On Wed, Jul 16, 2003 at 02:04:21AM -0500, Rudy Godoy wrote: > > Bueno nuevamente un oops, esta vez con las DWN yo acabo de subir la 25, > cuando vi tu mensaje ya era tarde :) > Anteriormente habia puesto que me iba encargar de este número entero, asi > que mejor empezar a trabajar con la 26 y/o 27 que no estan empezadas. > Creo que debemos retomar la metodología de antes con los anuncios y pre > anuncios para no duplicar esfuerzos mas que todo. ->TUK<- (colleja) ¿cuándo se abandonó esa metodología? > > Bueno, ahora ya salio la 28, asi que estoy poniendo la plantilla en > alioth, voy a empezar con los primeros párrafos en algunas horas, creo > que hasta "Status of the G++ 3.2 Transition" > > Y finalmente estoy enviando un estado de las traducciones de las DWN de > este año, hay algunas que necesitan finalizarse y varias que no fueron > empezadas. > > Estado de traducciones DWN 2003: > ------------------------------- > Todavía no estan en d.o/News/weekly/2003: > - 24, 25, 27 (por subir de alioth) De hecho, no. La 24 no está completa. Le faltan algunas descripciones de paquetes y el sumario, además del translation check. La 25 y la 27 están en cvs.d.o > - 1, 2, 3, 4, 28 (no traducidas) > - 18 y 19 (pendientes de finalizar) > > Alioth: > Pendientes de finalizar: > - 1 (falta casi la totalidad, solo tiene dos párrafos traducidos) > - 18 (faltan algunos párrafos y listas de paquetes) > - 19 (falta listas de paquetes y revisión) > > Pendientes de iniciar: > - 2, 3, 4, 26 (en espera de voluntarios) > - 28 (la inicio yo) > nota: he puesto entradas y plantillas respectivas para todos los pendientes. Buen resumen. Gracias :-D > Notas para el documento de ignacio: > ----------------------------------- > - Verificar que los ficheros esten condificados en ISO-8859-1 (no usar > UTF-8) > - Los párrafos solo se separan con un espacio (no con dos como lo hacen en > inglés). > - Traducir también el SUMMARY (en el encabezado) > - Respetar el ancho de 80 columnas en los ficheros wml > - Usar "fichero" para "file", "ruteador" para "router", etc. > - No olvidar colocar el translation-check Tomo nota Saludos -- May the source be with you NO A LA GUERRA - NOT TO WAR -------------------------------------------------------------------- Ignacio García Fernández Instituto de Robótica <ignacio.garcia_at_uv.es> Universidad de Valencia http://robotica.uv.es/~ignacio/ Tlf. 96 354 3564
Attachment:
pgp32G9_8M3YK.pgp
Description: PGP signature