El día 15/07/2003 a 23:52 Antoni Bella Perez escribio ... > > Buenas > > Las 26 no las haré puesto que no hay nada empezado y ademas son antiguas > (así, solico, no me caben entre pecho y espalda). > Bueno nuevamente un oops, esta vez con las DWN yo acabo de subir la 25, cuando vi tu mensaje ya era tarde :) Anteriormente habia puesto que me iba encargar de este número entero, asi que mejor empezar a trabajar con la 26 y/o 27 que no estan empezadas. Creo que debemos retomar la metodología de antes con los anuncios y pre anuncios para no duplicar esfuerzos mas que todo. Bueno, ahora ya salio la 28, asi que estoy poniendo la plantilla en alioth, voy a empezar con los primeros párrafos en algunas horas, creo que hasta "Status of the G++ 3.2 Transition" Y finalmente estoy enviando un estado de las traducciones de las DWN de este año, hay algunas que necesitan finalizarse y varias que no fueron empezadas. Estado de traducciones DWN 2003: ------------------------------- Todavía no estan en d.o/News/weekly/2003: - 24, 25, 27 (por subir de alioth) - 1, 2, 3, 4, 28 (no traducidas) - 18 y 19 (pendientes de finalizar) Alioth: Pendientes de finalizar: - 1 (falta casi la totalidad, solo tiene dos párrafos traducidos) - 18 (faltan algunos párrafos y listas de paquetes) - 19 (falta listas de paquetes y revisión) Pendientes de iniciar: - 2, 3, 4, 26 (en espera de voluntarios) - 28 (la inicio yo) nota: he puesto entradas y plantillas respectivas para todos los pendientes. Notas para el documento de ignacio: ----------------------------------- - Verificar que los ficheros esten condificados en ISO-8859-1 (no usar UTF-8) - Los párrafos solo se separan con un espacio (no con dos como lo hacen en inglés). - Traducir también el SUMMARY (en el encabezado) - Respetar el ancho de 80 columnas en los ficheros wml - Usar "fichero" para "file", "ruteador" para "router", etc. - No olvidar colocar el translation-check saludos -- +--------------------------------------------------------------------+ | I don't believe in viruses, i run Debian http://debian.org | +--------------------------------------------------------------------+ | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org | | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
pgpi28QSX57se.pgp
Description: PGP signature