[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DWN 25 [finalizadas]



  Buenas

  Las 26 no las haré puesto que no hay nada empezado y ademas son antiguas 
(así, solico, no me caben entre pecho y espalda).

  Resuelvan "condorcet/Clone":
#####
<p><strong>Voting Method General Resolution Results.</strong> Manoj Srivastava
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0306/msg00072.html";>announced</a>
the results of the condorcet/Clone proof SSD Voting Method General Resolution.
There were a total of 160 unique votes cast, with 144 votes in favour of the
resolution.  Therefore, the resolution passed with a 9:1 super majority, which 
is in excess of the required 3:1 majority.</p>
#####
<p><strong>Resultados de resolución general sobre método de votación.</strong>
Manoj Srivastava <a 
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0306/msg00072.html";>\
anunció</a> los resultados de votación sobre la resolución general del método 
de votación condorcet/prueba de duplicados SSD. Hubo un total de 160 votos 
únicos, con 144 a favor de la resolución. Por consiguiente, la resolución 
paso con mayoría absoluta de 9:1, la cual excede a la mayoría requerida de 
3:1.</p>
#####

  Mañana les envio las 24, por ahora miren el adjunto y antes de subirlas 
recuerden el finalizar la traducción de algunas descripciones cortas.

  Toni
PD:
Brrr!! Esos commiters... ;-)
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5@teleline.es.nospam> ## i
col·laborador dels projectes:
	Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
	KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
	T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-06-24" SUMMARY="Seguridad, estabilización, LinuxTag, Knoppix, LPPL, hardware, patentes, Rsync, descripciones, Haskell"

<p>
Bienvenidos a la edición número 25 de este año de las DWN, el boletín
semanal de la comunidad de Debian. Debian 3.0 estuvo en la <a
href="http://www.debianplanet.org/debianplanet/node.php?id=972";>portada</a> de
la revista australiana <a href="http://www.apcmag.com/";>Australian Personal
Computer</a> por primera vez. Rob Savoye <a
href="http://lists.debian.org/debian-ia64-0305/msg00008.html";>informó</a> de su
interesante experiencia en montar un rack de 20 máquinas (HP zx6000s)
con procesadores duales Itanium II, en un periodo de 48 horas. Todos ellos
ahora ejecutan Debian.</p>

<p><strong>Procedimiento de actualizaciones de seguridad.</strong> Matt
Zimmerman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0306/msg00010.html";>\
notó</a> que muchos desarrolladores no están enterados de los procedimientos
recomendados para el manejo de problemas de seguridad en sus paquetes.
Por lo que anima a cualquiera que se encargue de paquetes, leer la <a
href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-pkgs.en.html#s-bug-security">\
sección</a> relevante en las <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">\
Referencias del desarrollador</a> la cual documenta los procedimientos
actualmente recomendados. Éstas han sido actualizadas recientemente con
detalles adicionales y esclarificaciones.</p>

<p><strong>Fecha estimada para la estabilización.</strong> Drew Scott Daniels
<a href="http://lists.debian.org/debian-release-0306/msg00004.html";>comentó</a>
sobre la fecha estimada de estabilización, la cual él piensa que es útil para
ayudar a los desarrolladores a prepararse para la publicación. Él espera que el
debian-installer este finalizado en dos meses, lo cual genera expectativas de
una estabilización en este año. Él también estima que el ciclo de
estabilización será de 6 meses.</p>

<p><strong>Presencia de Debian en el LinuxTag.</strong> El proyecto Debian se
presentará en el <a href="http://www.linuxtag.org/";>LinuxTag</a> en Karlsruhe,
Alemania desde el 10 al 13 de julio con una cabina en exhibición y un <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2003/day.html";>día</a> de
presentaciones y talleres dedicados a desarrolladores y usuarios interesados
el 11 de julio. Newsforge publicó una <a
href="http://newsforge.com/newsforge/03/06/14/130256.shtml?tid=23";>noticia</a>
que da detalles acerca de los <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2003/projects.php3";>\
expositores</a> de proyectos sin fines de lucro.</p>

<p><strong>Revisión del concurso de popularidad.</strong> Bill Allombert
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00770.html";>anunció</a>
que ha escrito una <a
href="http://people.debian.org/~ballombe/popcon";>página</a> de reemplazo
de la, ahora fuera de linea, página de concurso de popularidad creada por
Avery Pennarun. Él también <a
href="http://people.debian.org/~ballombe/popcon/popcon.pl";>publicó</a> el
programa. Esta página ordena los resultados por número de instalaciones,
número de votos y mas.</p>

<p><strong>Knoppix y MAME.</strong> <a
href="http://freshmeat.net/releases/126525/";>KnoppiXMAME 1.0</a> fue publicado,
como ha sido <a href="http://games.slashdot.org/games/03/06/19/1427228.shtml";>\
anunciado</a> en Slashdot. <a
href="http://freshmeat.net/projects/knoppixmame/";>KnoppiXMAME</a> es un
emulador de máquinas arcade funcionando sobre una Knoppix Debian GNU/Linux,
<a href="http://www.icewalkers.com/Linux/Software/54910/X-Mame.html";>X-MAME</a>
0.69, y <a href="http://gxmame.sourceforge.net/";>gxmame</a> 0.33. La imagen
ISO es de solo 200&nbsp;MB. Usted puede poner los ROMs en el CD ISO sin
remasterizar/recomprimir <a href="http://www.knoppix.org/";>Knoppix</a>.</p>

<p><strong>80.000 computadoras GNU/Linux en escuelas.</strong> De acuerdo a
<a href="http://www.desktoplinux.org/news/NS5160643271.html";>DesktopLinux.org</a>
una dulce iniciativa en España ha puesto 80.000 computadoras GNU/Linux en
escuelas. El sistema presenta una versión <a
href="http://www.linex.org/linex2/linex/ingles/index_ing.html";>adaptada</a>
de Debian, llamada <a href="http://www.linex.org";>GNU/LinEx</a>, y presenta
el entorno de escritorio GNOME y otros programas de software libre para
productividad.</p>

<p><strong>Resultados de resolución general sobre método de votación.</strong>
Manoj Srivastava <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0306/msg00072.html";>\
anunció</a> los resultados de votación sobre la resolución general del método de
votación condorcet/prueba de duplicados SSD. Hubo un total de 160 votos únicos,
con 144 a favor de la resolución. Por consiguiente, la resolución paso con mayoría
absoluta de 9:1, la cual excede a la mayoría requerida de 3:1.</p>

<p><strong>Licencia pública del proyecto LaTeX.</strong> La licencia pública
del proyecto LaTeX (LPPL) fue anteriormente <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0202/msg00123.html";>considerada</a>
non-free bajo los términos de las <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
Directrices de software libre de Debian</a> (DFSG). Jeff Licquia ha enviado
ahora una <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00210.html";>\
revisión</a> de la LPPL, la cual, en su opinión, cumple con las DFSG. Hubo un
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00221.html";>consenso</a>
bastante <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00219.html";>\
general</a> respecto a que esta nueva licencia es DFSG-libre y luego de un
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00229.html";>año de
trabajo</a> y tal vez 1.500 correos electrónicos en total, se espera que el tema
sea resuelto.</p>

<p><strong>Donaciones de hardware.</strong> Benjamin Mako Hill, el
administrador de donaciones de hardware de Debian, informó la disponibilidad de
varias donaciones de hardware. Algunas <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01311.html";>Indy de SGI</a>
han sido donadas recientemente a Debian en California, EE.UU. y Alemania, y una
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01310.html";>Alphastation
200</a> podría estar disponible en Amsterdam. Mako también notó que no existe
una máquina con Hurd disponible para los desarrolladores, pero estaría gustoso
de <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01308.html";>\
coordinar</a> la donación de hardware para esto, si es algo que los
desarrolladores encuentran de utilidad.</p>

<p> <strong>Open Source y elección de alcalde.</strong> Este
<a href="http://www.wired.com/news/politics/0,1283,58764,00.html";>artículo</a>
en Wired news, nos habla sobre un candidato a alcalde de
<a href="http://www.ayto-zaragoza.es/";>Zaragoza</a>, España, quien esta usando
los beneficios del desarrollo de código abierto como su programa para la elección.
Repartiendo copias de <a href="http://www.zaralinux.org/proy/augustux/";>\
Augustux</a> una distribución basada en Debian, y hablando de acceso inalámbrico
libre a Internet para todos, Belloch puede claramente explicar como las
tecnologías libres y abiertas pueden ser trasladadas en oportunidades,
participación política, crecimiento económico y beneficio social, con números
serios y reales.</p>

<p><strong>Patentes de software en Europa.</strong> Wookey
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0306/msg00259.html";>informó</a>
sobre el estado actual de las patentes de software en Europa. Recientemente
hubo una votación del comité JURI la cual esencialmente permite la completa
patentabilidad del software. No ha habido previsión significante para ayudar
al software libre o reducir el efecto en pequeñas empresas. ¡El tema es muy
urgente! Wookey continua con un informe sobre la conferencia de patentes de
software en Bruselas del 5 al 7 de Mayo.</p>

<p><strong>Usar apt-get con Rsync.</strong> Dan Jacobson quiso
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01091.html";>saber</a> si
el usar el <a href="http://home.tiscali.cz:8080/~cz210552/aptrsync.html";>\
método rsync</a> de <code>apt-get</code> solamente tiene efecto en la descarga
de los ficheros <code>Packages</code> o si también descargará los paquetes
vía <code>rsync</code>. Colin Watson
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01100.html";>añadió</a> que
<code>gzip</code> ya tiene un parche para crear archivos compatibles con rsync.
</p>

<p><strong>Faltan las datas en los paquetes.</strong> Dan Jacobson ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01120.html";>observado</a>
que los ficheros <code>Packages</code> no contienen información sobre cuando a
sido subido un paquete.  Por lo tanto, si no se descarga el paquete mismo y se
mira el changelog uno no puede aseverar si este fue actualizado recientemente o
lleva largo tiempo sin actualizarse.</p>

<p><strong>Cesa el soporte para Libc 5.</strong> Francesco Lovergine ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01153.html";>sugerido</a>
el dejar de mantener todos los paquetes específicos de i386 que esten relacionados
con libc5.  Aunque algunos de estos podrían estar requeridos para ejecutar software
propietario no libre.</p>

<p><strong>Clarificación de la licencia de Perl.</strong> Marc Haber ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01174.html";>notado</a>
que la gente del ftp rechaza a los paquetes que se distribuyen "bajo los mismos
términos que el mismo Perl".  De otra manera, Perl es de licencia doble, usando
las licencies <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GPL</a> y
<a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html";>Artística</a>
de GNU.  Mucha gente ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0302/msg00039.html";>reconocido</a>
a esta situación como un posible problema i recomiendan que en la actualización
de versión de aseguren de la flexibilidad de interpretación del estilo de
copyright i licencia de Perl.</p>

<p><strong>Preguntas molestas para la actualización de teTeX.</strong> Bernd
Eckenfels ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01178.html";>\
notado</a> que en la actualización de versión de los paquetes de teTeX ha
conllevado una actualización en los ficheros de configuración. Este no es un
problema para todos, però si la actualización pregunta a l'usuario por si se
debería actualizar cada fichero que él haya tocada, seguramente serán muchos.
Matt Zimmerman <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01232.html";>\
explicó</a> qué es lo que sucede cuando un fichero de configuración se mueve de
un paquete a otro, es renombrado o cuando un fichero de configuración pasa de ser
otro que anteriormente no estaba.</p>

<p><strong>Descripción incorrecta del paquete.</strong> Javier Fernández-Sanguino
Peña <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01273.html";>se ha
quejado</a> sobre descripciones incorrectas de paquetes que se están usando.  La
descripción tendría que ser escrita de manera que el administrador del sistema
obtenga suficiente información para decidir si instalar o no dicho paquete.
Diversos paquetes no pueden resolver estos requisitos, por lo tanto, Javier abrirá
informes de error consecuentes con este aspecto.</p>

<p><strong>Sistema de ficheros raíz de solo lectura.</strong> Thomas Hood ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01307.html";>informado</a>
que se han hecho algunos progresos hacia el
<a href="http://panopticon.csustan.edu/thood/readonly-root.html";>objetivo</a> de
crear una Debian más fácil de usar con un sistema de ficheros raíz de solo lectura.
Dicha acción se ha hecho para remover los ficheros variables del directorio
<code>/etc/</code>, o al menos para permitir que sea posible localmente.</p>

<p><strong>Empaquetamiento de las bibliotecas de Haskell.</strong> Isaac Jones
ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01373.html";>informado</a>
sobre algunos problemas con el empaquetamiento de las bibliotecas de Haskell.
Recientemente ha habido una gran discusión sobre Haskell en las listas de correo,
tratando las mejores formas para el empaquetamiento de bibliotecas i utilidades
en Debian.  Uno de los problemas es que casi todos los compiladores, intérpretes
i versiones de Haskell son bináriamente incompatibles.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-324">ethereal</a> --
    Múltiples vulnerabilidades.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-325">eldev</a> --
    Creación insegura de un archivo temporal.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-326">orville-write</a> --
    Desbordamiento de búfer.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-327">xbl</a> --
    Desbordamiento de búfer.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-328">webfs</a> --
    Desbordamiento de búfer.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-329">osh</a> --
    Desbordamiento de búfer.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-330">tcptraceroute</a> --
    Fallo al liberar los privilegios de root.
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos
días se han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ddns3-client.html";>ddns3-client</a>
    -- Peticiones dinámicas del DNS v3 requerimientos.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dns-browse.html";>dns-browse</a>
    -- Interfícies gráficas para la búsqueda del DNS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hexer.html";>hexer</a>
    -- Editor interactivo de binarios con una interfície como el Vi.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/obexserver.html";>obexserver</a>
    -- Recibir ficheros bajo el protocolo OBEX.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/rafkill.html";>rafkill</a>
    -- Vertical shoot'em-up similar to Raptor: Call of the Shadows.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/steghide.html";>steghide</a>
    -- Utilidad para ocultar la estenografía.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/wiggle.html";>wiggle</a>
    -- Programa para aplicar parches con conflictos en los cambios.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/yaz.html";>yaz</a>
    -- Programas de utilidad para el juego de utilidades de Z39.50.
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron
huérfanos 8 paquetes y necesitan un nuevo responsable. Esto da
un total de 189 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los anteriores
responsables que han contribuido a la comunidad de
software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de
WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un
paquete, por favor, agregue una nota al informe de fallo
correspondiente y retitúlelo con ITA:</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gpe-todo.html";>gpe-todo</a>
     -- Lista de pendientes para el entorno Palmtop de GNU.
     (<a href="http://bugs.debian.org/198373";>Bug#198373</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gtk-doc-tools.html";>gtk-doc-tools</a>
     -- Las utilidades de documentación de GTK.
     (<a href="http://bugs.debian.org/197849";>Bug#197849</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kbackup.html";>kbackup</a>
     -- A console single host backup solution for various media.
     (<a href="http://bugs.debian.org/198554";>Bug#198554</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/kforth.html";>kforth</a>
     -- Un pequeño interprete de Forth escrito en C++.
     (<a href="http://bugs.debian.org/198151";>Bug#198151</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libcapplet1.html";>libcapplet1</a>
     -- Biblioteca para los applets del Centro de control de GNOME.
     (<a href="http://bugs.debian.org/197841";>Bug#197841</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libgnomeprint15.html";>libgnomeprint15</a>
     -- Arquitectura de la impresión en GNOME.
     (<a href="http://bugs.debian.org/197842";>Bug#197842</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/memprof.html";>memprof</a>
     -- Memory profiler and leak detector.
     (<a href="http://bugs.debian.org/197845";>Bug#197845</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/visual-tcl.html";>visual-tcl</a>
     -- Tcl GUI builder.
     (<a href="http://bugs.debian.org/197844";>Bug#197844</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su
mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que
fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores
voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber como colaborar. Estamos deseando recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Dan Hunt, Drew Scott Daniels, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"


Reply to: