Ruben Porras wrote:
Hay dos palabras que no se cómo traducir, stat y override, encima de vez en cuando aparecen juntas :( Me acuerdo que en el po de apt-get se tradujo "override file" por "fichero de predominio", pero en este contexto no me acaba de convencer. No hace falta que traduzcais los párrafos enteros, sólo necesito la parte del override y el stat. man de dpkg-statoverride: `stat overrides' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode for a file when a package is installed
Las "desautorizaciones de estado" son una forma de bla-bla-bla
dpkg-statoverride is a utility to manage the list of stat overrides.
dpkg-statoverride es una utilidad para manegar la lista de desautorizaciones de estado.
Remove an override for <file>.
Elimina una desautorización para <archivo>.
This is necessary to override an existing override.
Esto es necesario para desautorizar una desautorización existente.Otros sinónimos que podrías usar en lugar de "desautorización" serían "imposición", o "sobreposición".
-- Fernando J. Rodríguez