[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

supporter



On Mon, Sep 23, 2002 at 03:58:14AM -0300, Matías <nnss> wrote:
> > We have been long-time supporters of
> > the Linux community (Linux Users Victoria.)

Yo traduciría la frase en conjunto en vez de por partes; traduciría
'to be supporter' como 'dar apoyo'.  Quedaría algo así como "Hemos
estado dando apoyo durante mucho tiempo a la comunidad Linux" o
incluso "Venimos dando apoyo a la comunidad Linux mucho tiempo".



Reply to: