On Sun, Jun 10, 2001 at 07:46:43PM +0200, hector@huron.scouts-es.org wrote: > On Sun, Jun 10, 2001 at 03:38:06PM +0200, Michael Bramer wrote: > > Now I make thoughts how to translate all the package file > > descriptions... I start a webpage (very alpha) > > (http://auric.debian.org/~grisu/description_translation/ > > There is already a project to translate descriptions into spanish at > www.laespiral.org (a spanish group aiming to promote Debian in the > spanish comunity) oh, very nice. I don't know that. Is there a donwload possible. (all translation in one file or tar.gz, or a Packages-es file) > Also there is another project based on the last one to use this > ideas for all languages. It is called Debian DIP (Debian > Descriptions Internationalization Project). > We are currently working on it. You can see some of i at > dip.debian.org.br/anderson/ > For now we are 3 person doing it and we would love to anyone join > us. > If there is people interested on the project I can post the > description of the project that we are using to develop it. please post it. > Basicaly the idea is to generate different Packages.gz with the > translations for each language. When you do this apt and all > programs that uses this file, use the translated descriptions. this is a technical question. But a Packages-LANG is a fast but not a nice way. A System like gettext (with patches in dpkg, apt etc.) is nicer and real multilingual. > In orther to avoid changing apt you can place this line deb > ftp://ftp.uk.debian.org/debian unstable/es main contrib non-free to > make apt look in a different directory and get the spanish > translations in this case. yes, this is the 'fast' way. But a export LANG=de_DE apt-get serach schach is very nice. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux US Navy: Enemy, here US Navy - Stand by! We are rebooting our NT machines. Enemy : Roger
Attachment:
pgpv_9bbqntWZ.pgp
Description: PGP signature