[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [glosario] Ideas para traducir "archive"? (INSFLUG NO)



No quiero q me envieis + e-mails.Gracias.


--- Javier Modrego <modrego@posta.unizar.es> wrote:
> At 00:34 +0000 15/3/2000, ijuanes@idecnet.com wrote:
> 
> >mundo pueda consultar y se pasa a otra cosa. La
> gente de Debian lo que
> >tenía que haber hecho no es plantearse desde cero
> cómo se traduce
> >"archive", sino preguntar cómo lo había traducido
> la gente de Linux
> >hasta ahora.
> 
> Sobre todo porque nada se traduce "desde cero" la
> informática ya empieza a
> tener sus años y hay cosas que han sido aceptadas
> desde hace mucho. No nos
> olvidemos que Linux es al fin y al cabo otro Unix (o
> deberia decir Muchix,
> hay y ha habido tantos...habría mucho que decir de
> las promesas de
> normalización del Unix) y que el Unix ya viene de
> finales de los sesenta o
> principios de los setenta, va para treinta
> años...Las librerias estan
> llenas de manuales mejor o peor traducidos, pero que
> tienen ya en muchos
> casos un lenguaje que ha logrado cierta aceptación y
> que no va a ser fácil
> hacer olvidar.
> 
> 	Javier
> 
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> 
> 
> 
> 

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.
http://im.yahoo.com


Reply to: