Re: traduccion de mensajes de la instalacion (II)
Bueno, las cosas se mueven deprisa por aquí. :-) Ya están todas las
partes asignadas, y dos de ellas traducidas.
El estado actual de la cuestión queda como sigue:
De la línea ... a la ... (ambas inclusive): Traductor Estado
====== ========= ======
1 a 129 (MSG_PLEASE_WAIT a MSG_NO_CD_SCSI) fherrera Trad
130 a 259 (MSG_NO_CD_SCSI_T a MSG_SELECT_KEYBOARD_KEY) fherrera ---
260 a 381 (MSG_MAIN_KEY a MSG_EXECUTE_SHELL) sergio Trad
382 a 507 (MSG_CHOOSE_HOST_L a MSG_SWAP_INFO) sergio ---
508 a 639 (MSG_SWAP_NOT_CREATED a MSG_TZ_DIR) agullo ---
Estado:
Trad = traducido
Traductor:
fherrera = Fernando Herrera <fherrera@eurielec.clubs.etsit.upm.es>
sergio = Sergio Gómez Bachiller <sergio@cartero.com>
agullo = Gonzalo G. Agulló <agullo@idealobjects.com>
De momento (y salvo sugerencias en sentido contrario) voy a esperar a
tener las cinco partes traducidas, y entonces pondré en molec2 el
lang_es.h completo para los que queráis revisarlo y mandar vuestras
enmiendas.
Saludos,
--
Enrique Zanardi ezanardi@ull.es
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: