[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduccion de mensajes de la instalacion



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

On Fri, 15 May 1998, Enrique Zanardi wrote:

> Lamentablemente problemas de tiempo y espacio nos han impedido usar el
> gettext en lugar de este método "artesanal". De hecho, ni siquiera este
> método artesanal es obra mía, sino de Cristophe LeBars, otro
> desarrollador de Debian. (Prometo que para la 2.1 vamos a trabajar en
> el soporte gettext, si no antes. En cualquier caso este ficherito se
> puede "trasnformar" en .po con un simple script, así que la traducción
> nos vale tal cual).

Esta es la pinta que tiene el ficherito:

#define MSG_PLEASE_WAIT         "Please Wait"
#define MSG_CONTINUE            "Continue"
#define MSG_ERROR               "Error"
#define MSG_YES                 "Yes"
#define MSG_NO                  "No"

Pregunta: Si es verdad que se puede transformar en .po con un simple
script, ¿no sería mejor hacerlo ya y trabajar sobre el .po?
(Conviertiendo luego el .po a eso).

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3ia
Charset: latin1

iQCVAgUBNWAugyqK7IlOjMLFAQEtqwQAte6ATDZFeLAP0V+uDHMy2WIQ/Rt+cHtX
89g1G4Kg0jPVoKhnEft1TFMRecnOojyDpXO2RspCg1jdB2d1zhU6gVlAH+kubDCS
ky7/xw/QzNLuI6Iwod1+goElYUoJebQ3HVC2Ju3pUkQBkAYCLrYPy1JdsQaBTMHl
s7EUjNaEGkU=
=TScK
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


Reply to: