[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: i18n



On Tue, 17 Nov 1998, Ignacio Garcia Fernandez wrote:

> On Mon, 16 Nov 1998, Santiago Vila wrote:
> > Localizar tiene el matiz de "local" que adaptar no tiene. ¿Por qué adaptar
> > es entonces mejor? Lo siento pero no lo veo.
> 	Temo repetirme, pero creo que la ventaja que pueda tener
> adaptacion sobre localizacion es que se entiende a la primera. El problema

Pues lo entenderás tú. Si me hablan de adaptación de un programa puedo
pensar en cualquier tipo de adaptación. Otra cosa es que me digan
"adaptación a usos locales o regionales", o "adaptación a convenios
culturales locales"... entonces diré: ¡ah, sí, localización!

> de localizacion es que es un termino que estamos introduciendo y que su
> significado mas comun no es el que le queremos dar. Creo que estamos

Ya está introducido.

> forzando el termino localizar. De esta manera estamos restringiendo mucho
> el grupo de gente que va a entender lo que queremos decir y lo estamos
> limitando a la gente que ya esta metida en el ajo.

Sí. Díselo a abogados, juristas o médicos. ¿Es que cualquiera, hasta un
pastor de ovejas de la sierra, tiene que saber de qué estamos hablando?
¿Es que un usuario que lo único que quiere es ejecutar una aplicación de
cálculo científico o un juego tiene que saber lo que es esto? ¿También
tiene que entender de programación empleando hebras, o de multiproceso
simétrico, o de cómo construir un controlador para una tarjeta SCSI?
> 
> 	Y me direis 'Bueno, pero es para entendernos nosotros'. Creo que
> dado el caracter y el espiritu de LINUX no deberia ser tanto asi. Creo que
> tambien tenemos que tener en cuenta que gente como yo, que basicamente no
> tenemos ni repajolera idea de esto, puede estar interesada en aprender.
> Entonces cuanto mas claras se pongan las cosas para el neofito mas gente 
> se metera en esto. Creo que nos interesa que la familia LINUX cerzca lo
> maximo posible.

¡Válame el diablo, cuántos remilgos! Me remito a mis últimas frases del
párrafo anterior. Para usar Linux no hace falta saber programar, ni lo que
es un planificador de tareas, ni qué algoritmos usa éste. Y el que se meta
en estos temas, seguro que se entera en 1 minuto de lo que es localizar y
ya sabe deshacer la ambigüedad cuando le digan que un programa está
localizado. 
> 
> 	Preguntando entre los linuxeros novatos aqui en Valencia sobre el
> significado de 'internacionalizacion y localizacion' ninguno supo decirme
> que significaba localizacion.
> 
Pues no les preguntes a los novatos. O pregúntales también si saben qué
significa un nodo-índice (y maldita la falta que les hace).

> 	No es que localizacion me parezca aberrante pero bajo esta idea
> puede ser mejor la palabra 'adaptacion' o 'adaptacion local' porque el
> novato que entra en la pagina de DEBIAN coge a la primera de que se habla
> en esta lista y que proceso se sigue con los programas.

Y dale con adaptación. Está incompleta. Y adaptación local es más largo y
son dos palabras. Pero ojo que aquí no se obliga a nadie a hablar ni a 
escribir como le venga en gana.

Qué bien, cuánto purismo. Me gustaría saber cuántos de los que opinan así
dicen comando en vez de orden. O librería en vez de biblioteca. Pero
claro, me dirán que son términos muy comunes, que dice todo el mundo, etc.
Como decimos localización los que localizamos programas. Claro que comando
no significa orden en español, porque comando se dice en inglés commando,
no command. Ídem para librería.
--
Gerardo 
-------------------------------------------------------------------------------
  Ordenador: maldito cacharro que hace lo que le decimos, no lo que queremos.


Reply to: