Re: i18n (nuevas alternativas)
On Mon, 16 Nov 1998, Jose A. Lopez wrote:
> Yo no me considero purista, sino más bien pragmático.
> Por eso pienso que un manual tiene que ser lo más claro posible y sin
> términos que puedan dar lugar a equívocos.
Bien, considera entonces el no cambiar un término que ya usa bastante
gente como una forma de pragmatismo.
Lo que yo digo es que el término localización *ya* se usaba por gente de
habla hispana antes de que esta discusión comenzara[*], y que si alguien
quiere cambiar el término y convencernos a los que ya lo usábamos de que
usemos otro distinto a partir de ahora, el nuevo término propuesto debe
ser mucho mejor que el anterior y las razones para el cambio deben ser
muy poderosas.
Proponer una palabra distinta cuando ya mucha gente está usando una
palabra suficientemente buena me parece una mala idea.
[*] Véase por ejemplo, EL PAÍS del 19 de Septiembre de 1998 en un artículo
dedicado al idioma español en Internet.
--
"76d885ebf2579acdb5d6695308deba37" (a truly random sig)
Reply to: