[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Version "beta" de man-db



On Thu, 13 Nov 1997, Enrique Zanardi wrote:

> > > --Man-- próximo: printf(3) [ ver (return) | saltear (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]  
> > >   ¿En vez de "saltear" no quedaría mejor "saltar" u "omitir"?
> 
> Je, je, supongo que es error tipográfico, y debía decir saltar.
> César (B.), ¿allá al otro lado del charco "saltear" tiene un significado 
> culinario, igual que aquí?

JAJAJA!!! no, la verdad es que por acá se le dice también "saltear", ej:
"trabajamos tanto que nos salteamos el almuerzo", con el significado de
"omitir".

Lo bueno de estas listas es que los demás pueden encontrar las cosas que
se nos escapan.

> A mí me gusta "siguiente", creo que indica bastante bien para lo que
> sirve en ese caso pulsar Ctrl-D.

"próximo" tiene 2 letras menos (no se si eso importa al momento de ver en
pantalla).  El problema es que tiene género, mientras que "siguiente" al
carecer de género es más cómodo en cualquier situación.

-----
Cesar BALLARDINI
cballard@santafe.com.ar   for public pgp key:
Maranatha!!               finger cballard@server1.santafe.com.ar


--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org .
Trouble?  e-mail to templin@bucknell.edu .


Reply to: