Re: Please translate: stretch dedication text
Вт 13 июн 2017 @ 15:38 Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>:
>> Иэн Мёрдок, основатель проекта Debian, скончался 28 декабря
>
> Ещё тут уточнить хочу "проект" здесь с маленькой пишем?
Это не заметил. Предлагаю там, где речь идёт о Debian, писать с
заглавной буквы.
>
>> 2015 года в своем доме в Сан-Франциско. Ему было 42 года.
>>
>> Трудно переоценить вклад Иэна в Свободное ПО. Он возглавлял Проект
> Здесь аналогично вопрос по поводу "Проект".
>> лидером проекта Индиана в Sun Microsystems, который он описал как "взять
>
> лучше "проекта Indiana", чтобы единообразно было.
ОК.
>> бесчисленное множество людей со всего мира внести свой вклад собственное
> Может после "свой вклад" поставить ':' ?
Думаю, да.
>> * цитата Иэна мне не нравится ни в твоём, ни в моём изначальном вариант,
>> поэтому может быть сделать так как выше?
> Согласен, это лучший вариант!
Значит получается так:
Посвящается памяти Иэна Мёрдока
-------------------------------
Иэн Мёрдок, основатель Проекта Debian, скончался 28 декабря
2015 года в своем доме в Сан-Франциско. Ему было 42 года.
Трудно переоценить вклад Иэна в Свободное ПО. Он возглавлял Проект
Debian с момента его создания в 1993 году до 1996 года, написал Манифест
Debian в январе 1994 года и взрастил молодой Проект во время своего
обучения в Университете Пердью.
Иэн был директором-учредителем Linux International, техническим
директором Free Standards Group и позже Linux Foundation, а также
лидером проекта Indiana в Sun Microsystems, который он описал как "взять
то, что Linux привнёс в операционные системы, и передать это Solaris".
Успех Debian является свидетельством видения Иэна. Он вдохновил
бесчисленное множество людей со всего мира внести свой вклад:
собственное свободное время и навыки. Известно более 350 дистрибутивов
на основе Debian.
Поэтому мы посвящаем Debian 9 "stretch" Иэну.
-- Разработчики Debian
Reply to: