[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2011/03/index.wml



On Tue, Mar 01, 2011 at 12:24:55AM +0300, Vladimir Zhbanov wrote:
> On Mon, Feb 28, 2011 at 02:17:07PM +0200, Alexander Reshetov wrote:
> >   <li><a href="#5">Отчёт от лидера проекта Debian</a></li>
>   <li><a href="#5">Отчёт лидера проекта Debian</a></li>
> или (почему отчёт?)
>   <li><a href="#5">Информация от лидера проекта Debian</a></li>

В оригинале -- bits. Не знал что лучше подойдёт чем отчёт.
Но ваш вариант мне определённо нравится :)

> >   <li><a href="#9">Новые интервью в подкасте <q>This week in Debian</q></a></li>
> 
>   <li><a href="#9">Новые интервью в подкасте <q>Эта неделя в Debian</q></a></li>
> или
>   <li><a href="#9">Новые интервью в подкасте <q>Debian на этой неделе</q></a></li>

Не переводил так как хотелось оставить оригинальное название, т.к. подкаст на английском
и все уже привыкли к оригинальному названию.
Может тогда так:
<li><a href="#9">Новые интервью в подкасте <q>Эта неделя в Debian</q> (<q>This week in Debian</q>)</a></li>
 
> > Спустя почти два года после выхода Debian 5.0 <q>Lenny</q>, <a
> > href="$(HOME)/News/2011/20110205a">6-го февраля 2011 года
> > состоялся выпуск Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>.
> вышел (релиз?) Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>.

Да, обычно has been released = вышел.

> > На ряду с прочими улучшениями, Debian теперь поставляется
> > с полностью свободным Linux ядром, что было <a
> > href="http://www.fsf.org/news/debian-squeeze-makes-key-progress-toward-being-a-fully-free-distribution";>\
> > с восторгом воспринято Free Software Foundation (FSF)</a>.
>
> Наряду с прочими улучшениями, Debian теперь поставляется
> с совершенно свободным ядром Linux, что было <a
> href="http://www.fsf.org/news/debian-squeeze-makes-key-progress-toward-being-a-fully-free-distribution";>\
> встречено с одобрением организацией Free Software Foundation (FSF)</a>.
> 
> Вариант:
> одобрено организацией Free Software Foundation (FSF)</a>.

Первый вариант лучше. Только может местами слегка поменять:
что было с одобрением встречено организацией Free Software Foundation (FSF)

> > <p>
> > <a href="$(HOME)/News/2011/20110205b">Новое оформление сайтов Debian</a>
> > уже представлено на некоторых страницах проекта.
> > Gerfried Fuchs опубликовал <a
> > href="http://lists.debian.org/20110202134918.GA3275@anguilla.debian.or.at";>\
> > отчёт о последней встрече команды, занимающейся разработкой web-сайта Debian (WWW Sprint)</a>, где её участники
> отчёт о последней встрече команды, занимающейся разработкой веб-сайта Debian (WWW Sprint)</a>, где её участники
> 
> > работали над созданием этого дизайна, исправляли ошибки,
> > отправленные на псевдо-пакет <code>www.debian.org</code>, а также обсудили другие вопросы,
> подготавливали такой дизайн, исправляли и сортировали ошибки,
> относящиеся к псевдо-пакету <code>www.debian.org</code>, и обсуждали
> другие вопросы,

подготавливали этот дизайн

> Также Stefano дал интервью для подкаста <a
> 
> > href="http://www.linuxoutlaws.com/podcast/191";>Linux Outlaws
> > Podcast</a>.

По аналогии с TWID можно сделать:
для подкаста <q>Linux вне закона</q> (<q>Linux Outlaws Podcast</q>)
Если это вообще правильный перевод слова outlaws в данном контексте.

> > <p>Richard Darst написал в блоге <a
> > href="http://www.debian-administration.org/users/rkd/weblog/16";>\
> > <q>Debian Administration</q></a> о различных каналах
> > связи для организации DebConf. DebConf это группа, которая
> > организует ежегодную конференцию Debian. Он отметил различные
> связи для организации DebConf. DebConf -- это группа, организующая
> ежегодные Debian-конференции. Он отметил различные

Тут всё же конференцию Debian. Можно в скобках оригинал добавить.
Т.е. конференция всегда одна и та же, проводимая раз в год.

> >   <li>Модифицированный список несоответствий</li>
>   <li>Список несоответствий переопределений</li>
> или может просто (?)
>   <li>Список несоответствий override</li>

<li>Список несоответствий</li>
так вы имеете в виду?

> > Cyril Brulebois опубликовал <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/02/01/DXN-3/";>третий</a>,
> > <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/02/08/DXN-4/";>четвёртый</a>,
> > <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/02/17/DXN-5/";>пятый</a>, и
> > <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/02/21/DXN-6/";>шестой</a> выпуски <q>Debian XSF News</q>,
> > в которых подвёл итоги многих недавних событий, происходящих вокруг X.org в Debian &mdash;
> происходивших или произошедших

происходивших

> > <p>
> > David Paleino сообщил, что после почти шести
> > лет с момента запроса пакета, <a
> David Paleino сообщил, что почти через шесть
> лет с первоначального сообщения об ошибке в ITP, <a

не "в ITP"
ITP (Intent To Package) это тип запроса в Debian BTS.
Ну и у меня суть не та :) Можно так:

David Paleino сообщил, что почти через шесть
лет с момента оригинального сообщения о намерении создать пакет, <a
href="http://www.hanskalabs.net/posts/codeblocks-in-debian/";>Code::Blocks теперь Debian</a>

Суть в том, что кто-то давно, шесть лет назад, собирался сделать пакет этой программы,
но по каким-то причинам у него не получалось это сделать. И вот недавно этот пакет
таки собрали :)

----

Перевёл оставшиесф два описания:
> clasp &mdash; conflict-driven nogood learning answer set solver

clasp &mdash; программа для создания устойчивых моделей, анализирующая конфликты

> elastix &mdash; toolbox for rigid and nonrigid registration of images

elastix &mdash; набор инструментов для регистрации подвижных и неподвижных изображений


Reply to: