[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: email-reminder 0.7.4-3: Please update debconf PO translation for the package email-reminder



On Thu, 26 Feb 2009 10:10:35 +1300
Francois Marier <francois@debian.org> wrote:

> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> email-reminder. The English template has been changed, and now some
> messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated as a wishlist bug against email-reminder.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sun, 08 Mar 2009 10:07:52 +1300.

Замечания?

-- 
Regards,
Yuri Kozlov

# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the email-reminder package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: email-reminder 0.7.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: email-reminder@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Run daily email-reminder cronjob?"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? email-reminder как ежедневное задание cron?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be "
"sent out."
msgstr ""
"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, email-reminder один Ñ?аз в денÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?еÑ? какие напоминаниÑ? "
"надо поÑ?лаÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-Ñ?еÑ?веÑ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should "
"use to send its emails."
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
"email-reminder длÑ? оÑ?пÑ?авки пиÑ?ем."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SMTP username:"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли длÑ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? ввода имени "
"полÑ?зоваÑ?елÑ?, Ñ?о введиÑ?е его здеÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е поле пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли SMTP-Ñ?еÑ?веÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SMTP password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к SMTP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли длÑ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? паÑ?олÑ?, Ñ?о введиÑ?е "
"его здеÑ?Ñ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Connect to the SMTP server using SSL?"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к SMTP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged "
"with it will be encrypted."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли SMTP-Ñ?еÑ?веÑ? поддеÑ?живаеÑ? SSL и вÑ? оÑ?веÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, "
"Ñ?о обмен даннÑ?ми бÑ?деÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в заÑ?иÑ?Ñ?ованном виде."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Reminder mails originating address:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, оÑ? коÑ?оÑ?ого бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напоминаниÑ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Reminder emails will appear to come from this address. The default should "
"work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses."
msgstr ""
"Ð?иÑ?Ñ?ма-напоминаниÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?казанного здеÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а. Ð?наÑ?ение по "
"Ñ?молÑ?аниÑ? должно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, еÑ?ли SMTP-Ñ?еÑ?веÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изиÑ?Ñ?емÑ?Ñ? "
"доменов в адÑ?еÑ?аÑ?-иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ?."


Reply to: