[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Опечатка в описании пакета на сайте debian



On Wed, 25 Feb 2009 21:44:29 +0300
Max Kosmach <max@tcen.ru> wrote:

> 
> Yuri Kozlov пишет:
> 
> >> PS. Гуру из debian-l10n-russian, а как у нас сейчас обновлённые
> >> переводы попадают в stable?
> > Если я правильно понимаю, если английские части одинаковы для etch и
> > sid, то достаточно просто обновить перевод, допустим через DDTSS
> > (сделал, подождём пока расползётся), а есть нет, то не знаю, надо
> > спросить в i18n.
> Номера версий - разные
В базе хранятся описания не номерам пакетов, по абзацам.
Если абзацы в разных версиях совпадают, то перевод должен измениться
везде.

> >> PPS. Может таки замутить автоматический спеллчекер?
> > Автоматический, наверно, не стоит. А какой-нибудь проверяющий и
> > выдающий результат да.
> > Простейший
> > aspell list
> > < /var/lib/apt/lists/ftp.nl.debian.org_debian_dists_lenny_main_i18n_Translation-ru|
> > sort -u |less
> > 
> Ну собственно это примерно и имелось ввиду.
> Хорошо бы правда это прикрутить к DDTSS
> 
> Но вобщем и так занятно почитать :)
> Надо еще и веб-сайт прогонять через подобное.

Я когда обновляю -- прогоняю (если не забываю :) ).

-- 
Regards,
Yuri Kozlov


Reply to: