ldm: Please update the PO translation for the package ldm
Greetings,
You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to ltsp-developer@lists.sourceforge.net,
or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org
Thanks and live well,
vagrant
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/get_ip.c:51
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ../src/get_ip.c:97
msgid "No configured interface found\n"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:157
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:158
#, fuzzy
msgid "Exiting ldm"
msgstr "Завершение работы ldm\n"
#: ../src/ldm.c:160
#, c-format
msgid "ldm_spawn: pid = %d"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:197
msgid "waitid returned an error:"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:217
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:220
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:239
#, c-format
msgid "rc_files: %s"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:261
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr ""
#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:297
#, fuzzy
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Войти как Guest"
#: ../src/ldm.c:401
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:445
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:453
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно"
#: ../src/ldm.c:459
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно"
#: ../src/ldm.c:464
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно"
#: ../src/ldm.c:468
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно"
#: ../src/ldm.c:472
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно"
#: ../src/ldm.c:482
#, fuzzy
msgid "ERROR: no username"
msgstr "ОШИБКА: переменная username пуста"
#: ../src/ldm.c:485
#, fuzzy
msgid "ERROR: no password"
msgstr "ОШИБКА: переменная password пуста"
#: ../src/ldm.c:488
msgid "ERROR: no server"
msgstr ""
#: ../src/ldm.c:496
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация"
#: ../src/ldm.c:519
msgid "Established ssh session."
msgstr ""
#. x_session's exited. So, clean up.
#: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529
msgid "Executing rc files."
msgstr ""
#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:523
msgid "Beginning X session."
msgstr ""
#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:525
msgid "X session ended."
msgstr ""
#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:532
msgid "Ending ssh session."
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:123
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:157
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:184
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:186
msgid "No response, restarting"
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:201
#, fuzzy
msgid "login_tty failed"
msgstr "<b>Неправильное имя пользователя!</b>"
#: ../src/sshutils.c:225
#, c-format
msgid "ssh_session: %s"
msgstr ""
#: ../src/sshutils.c:250
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr ""
#: ../src/greeter_iface.c:33
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../src/greeter_iface.c:71
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../src/greeter_iface.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Verifying password. Please wait.</b>"
msgstr "<b>Выполняется проверка пароля, подождите...</b>"
#: ../gtkgreet/greeter.c:122
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr ""
#: ../gtkgreet/greeter.c:255
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Выбор _Языка ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:260
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Выбор _Сессии ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:265
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Выбор _Хоста ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:270
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезагрузка"
#: ../gtkgreet/greeter.c:274
msgid "Shut_down"
msgstr "_Выключение"
#: ../gtkgreet/greeter.c:559
msgid "Login as Guest"
msgstr "Войти как Guest"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Безопасный xterm"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "Смена _Сессии"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Выберите менеджер сессии:"
#: ../gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Выберите хост для используемой сессии:"
#: ../gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "Смена _Языка"
#: ../gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Выберите язык для используемой сессии:"
#~ msgid "Error: wait() call failed"
#~ msgstr "Ошибка: вызов wait() завершился неудачно"
#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
#~ msgstr "Не удалось открыть /var/log/ldm.log"
#~ msgid "ERROR: server variable empty"
#~ msgstr "ОШИБКА: переменная server пуста"
#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
#~ msgstr "Этой рабочей станции не разрешено подключаться к серверу"
#~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
#~ msgstr "Терминал не авторизован, запустите ltsp-update-sshkeys\n"
#~ msgid "Unexpected text from ssh session. Exiting\n"
#~ msgstr "Неожиданный текст из ssh-сессии. Завершение работы\n"
#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
#~ msgstr "<b>Неправильный пароль.</b>"
#~ msgid "User failed password. Restarting\n"
#~ msgstr "Неправильный пароль пользователя. Перезапуск\n"
#~ msgid "User failed login. Restarting\n"
#~ msgstr "Неправильное имя пользователя. Перезапуск\n"
#~ msgid "Your password has expired. Please enter a new one."
#~ msgstr "Срок действия вашего пароля истёк. Введите новый."
#~ msgid "Please enter your password again to verify."
#~ msgstr "Введите пароль ещё раз для проверки."
#~ msgid "Your passwords didn't match. Try again. Please enter a password."
#~ msgstr ""
#~ "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз. Введите пароль."
#~ msgid "Password not updated."
#~ msgstr "Пароль не обновлён."
#~ msgid "Password couldn't be updated."
#~ msgstr "Пароль не может быть обновлён."
Reply to: