[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview



Здравствуйте.

Предлагаю следующие изменения (diff):


54c54
< msgstr "Программа просмотра файлов пакетов Debian"
---
> msgstr "Программа просмотра пакетов Debian"
74c74
< msgstr "Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра."
---
> msgstr "Открыть пакет .deb в новом окне."
78c78
< msgstr "Открыть пакет .deb package в этом окне."
---
> msgstr "Открыть пакет .deb в этом окне."
99c99
< "Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для "
---
> "Используйте двойной клик для просмотра содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для "
220,222c220,222
< " Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n"
< " просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n"
< " файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n"
---
> " Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы\n"
> " для просмотра файлов из пакета, можно использовать файл настроек\n"
> " (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n"
247c247
< " (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n"
---
> " (должна быть доступна в вашей переменной окружения PATH).\n"
279c279
< msgstr " Укажите здесь любимую программу терминала.\n"
---
> msgstr " Укажите здесь предпочитаемый эмулятор терминала.\n"

По поводу строки 99: я не уверен, что именно так будет раьотать везде,
но там именно, что два варианта: 1) выбрать элемент и просмотреть в
deb-gview 2) открыть во внешней программе.

Сомневаюсь по поводу перевода строки "Unable to create preview key
file". Я ее как-то сходу в приложении не нашел и не очень понимаю, в
какой ситуации она используется, но вариант "Не удалось создать
конфигурационный файл preview" вызывает у меня некоторые сомнения.

Михаил.

Reply to: