[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Еще вопросы



On Sun, 15 May 2005 09:57:07 +0400, Yuri Kozlov <yuray@id.ru> wrote:

Для того чтобы перевести что-то на русский язык необходимо
1. взять из глобального Debian-CVS или из локально скачанного пакета .pot файл
2. создать ru.po
3. добавить этот файл в CVS l10n-russian (дабы потвердить намерение переводить этот пакет)
4. переводить, коммитить.
[5. сообщать в рассылке об окончании перевода.]
Можно, но не необходимо. Я бы сказал, достаточно просто перевода и reportbug.
Хотя, может и стоит придумать некоторую последовательнось действий.

Предлагаю общим совещанием установить элементарную посдедовательность
действий, разместить на отдельной странице, и поместить ссылку на эту
страницу с http://l10n-russian.alioth.debian.org/

Далее: почему у нас в CVS/installer пакет discover1 находится в level3, а в глобальном -- в
level4?
Когда-то он был в level3. Это не принципиально, хотя для порядку можно и
перенести.

Неплохо бы, хотя, наверное, не критично.

Да, кстати, в рассылке принято общаться на "вы" или на "ты"?
Самый сложный вопрос. :)

Тогда предлагаю раз и навсегда решить вопрос, установив, что в рассылке
общаемся на "ты" :)
Если надо, могу обьяснить почему я считаю что "ты" более приемлемо.

Также,  прошу добавить в словарь терминов перевод "locale" - "локаль"...
Я в настоящий момент перевожу пакет localepurge. Долго искал в интернете
как же праильно перевести "locale", пока не обнаружил, что термин был уже
переведен в debian-installer/level1/ru.po как "локаль". Я думаю, на этом и
остановлюсь, дабы не плодить вариантов :)

Вадим.



Reply to: