[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [CVS] doc wordlist.po,1.13,1.14 wordlist.pot,1.9,1.10 wordlist.txt,1.8,1.9



On Wed, Apr 21, 2004 at 11:21:28PM +0400, Max Kosmach wrote:

> > Если это "internet browser" - то я однозначно за "браузер". Меньше шансов
> > получить неоднозначное трактование.
> не знаю, мне как-то не нравится излишнее заимствование
> собственно "навигатор" и "обозреватель" тоже неидеально
> но кальки с английского везде удручают

Калька с английского - это совсем другое.

> PS. а вот посади незнакомого с компьютером человека - и будет  он думать
> что есть "браузер" и все остальное

И что с того? А над "навигатором" он думать не будет?

> А перевод-то в первую очередь именно таким людям нужен

Перевод нужен людям, желающим читать сообщения по-русски. Откуда вообще
взялся этот миф, что переводы делаются для людей, не отягощенных
знаниями? Я заметил, что определенная часть людей упорно полагает, что
это именно так.

-- 
Dm



Reply to: