În data de Mi, 10-04-2019 la 05:30 +0300, Andrei POPESCU a scris: > Este din nou la 100%, modificările mai jos. Vă rog nu ezitați să > propuneți modificări. > > Ca să fie la fel peste tot în glosar doar am copiat șirul din > engleză > (respectiv am modificat niște șiruri mai vechi). > > Credeți că are sens să (încercăm să) traducem termenii respectivi? Eu propun să traducem termenii și să avem referința originală în paranteză. Cred că este un mare ajutor să ai explicația unor termeni precum ACPI. Salutări, -- Daniel Șerbănescu, Technical aficionado GPG Key: 06C7 620D
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part