[Cc'd also to debian-l10n-romanian, please keep] On Fri,17.Oct.08, 00:40:46, Jens Seidel wrote: > > On Thu, Oct 16, 2008 at 01:58:40PM +0300, Andrei Popescu wrote: > > > Sorry to bother you so late in the release cycle, but as mentioned a > > > while ago the Romanian translation for aptitude has some bugs (this is > > > why I used Severity: normal) which are corrected with attached ro.po > > > file. > > Now I noticed some accelerator conflicts: > > In > > #: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2616 > msgid "Package" > msgstr "Pachet" > > "i" is used twice: > > #: src/ui.cc:2244 > msgid "^Install" > msgstr "^Instalează" > > #: src/ui.cc:2256 > msgid "^Keep" > msgstr "Ț^ine" I think we can use "e" here. Looking through the menus I also found: #: src/ui.cc:2188 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Comută informațiile despre pachet" The original translation was also missing the accelerator, so I would suggest "C^omută". Regards, Andrei -- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough. (Albert Einstein)
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature