[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pagina despre noi



On Tue, Jan 23, 2007 at 08:28:16PM +0200, Andrei Popescu wrote:

> rzeno: Ok. Am verificat și tag-urile, cred că se închid toate acum.
> 
scuze că te sâcîi, mai e listă cu probleme la partea de wml/html la
sfârşitul mesajului.

> Ionel: toate paginile sunt scrise cu şţ în loc de șț. Tranziția trebuie
> amânată până când majoritatea potențialilor vizitatori (MS+IE) sunt
> echipați pentru a vizualiza pagina în condiții optime (fonturile
> actualizate).
nu are legatura una cu alta. Mai precis, partea de fonturi e treaba clientului
adica a browserului, singura ta grijă este sa asiguri un encoding portabil pe
toţi clienţii, adică inclusiv IE. Pentru asta trebuie sa să ai paginile standard
w3c, care spune: utf-8 şi unicode.
Problema e că la generare se face automat iso-8859-2( asta e problema cu alocarea
encodingului pt. romanian) şi în concluzie *nu* cred că ai ce să-i faci.
Mugurel poate ar putea să ne lămurească dacă nu s-ar putea forţa generarea wml pe
utf-8, mă refer la şabloanele paginilor debian, şi eventual dacă ar fi potrivită
modificarea asta.

Feliciari, e o treaba bună.

> #use wml::debian::template title="Debian Romanian Pages"
> #use wml::debian::translation-check original="romanian" translation="1.24"
> 
> # The contents of this page is completely the responsibility of
> # the translation team
> 
> <ul>
>       <li><b>The Debian Romanian Localization Team</b> translates into
>       Romanian Debian specific documents, packages' configuration
>       messages and applications present in Debian. Any new members in
>       the team are welcome. The coordination is mainly done via the
>       <a
>       href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/";>\
>       debian-l10n-romanian</a> mailing list. More detailed information
>       can be found on the
>       <a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/";>RomanianL10N wiki page</a>.</li>
/->       <li>As there is currently no debian-users-romanian mailing list,
| >       you are also welcome to address (in Romanian) any Debian
| >       specific questions you might have to the
| >       <a href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org";>\
\-</li>=> >       localization mailing list</a>.
>       <li>There is a <a href="http://www.debian.ro";>Romanian site</a>
>       dedicated to Debian.</li>
> </ul>
nu se inchide


/-> <p>Romanian pages at Debian were changed to reflect the new Romanian orthography.
| > See <a href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index-en.htm";>text
| > convertors</a>. About conversion to the new standard for diacritics
| > (comma below &#351; and &#355;) see
| > <a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/CommaTransition";>here</a>.
\=</p>=> > 
nu se inchide

> <ul>
incorect, ar trebui probabil <caption>  -- >       <b>Romanian resources not specific to Debian:</b>
>       <li>Coordination of all the Romanian translation and localization
>       teams is done on the <a href="mailto:diacritice@googlegroups.com";>\
>       Diacritice</a> mailing list.</li>
>       <li>For translating Gnome applications see the
>       <a href="http://gnomero.sourceforge.net";>gnomero project</a>.</li>
>       <li>For translating KDE applications see
>       <a href="http://www.ro.kde.org";>ro.kde</a>.</li>
>       <li>Romanian Linux Users Group: <a href="http://www.rlug.ro/";>\
>       http://www.rlug.ro/</a>.</li>
>       <li><a href="http://www.tmlug.ro/";>TMLUG</a> is the Timi&#351;oara
>       Linux Users Group. The mailing list is particularly friendly to
>       new users.</li>
> </ul>

/--> <p>Please contact <a href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org";>\
| > the Romanian translators</a> for any issue pertaining to the Romanian
| > translations.
\=</p> > 
nu se inchide.


-- 
Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, no matter if I have said it, unless it agrees with your own reason and your own common sense."

Buddha (563BC-483BC)




Reply to: