Salutare, În urma link-ului trimis de Eddy am ajuns pe pagina http://www.debian.org/international/Romanian.ro.html unde scrie că noi ne ocupăm mai mult cu traducerea documentaţiei?! Dacă sunteţi de-acord aş dori să fac nişte modificări. Ataşată este versiunea propusă de mine. Am ataşat şi versiunea .wml dacă vreţi să trimiteţi patch-uri (petice?). Salutări, Andrei P.S. Această pagină este responsabilitatea noastră, adică nu trebuie tradusă ci scrisă după cum credem noi. -- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough. (Albert Einstein)Title: Debian -- Paginile româneşti despre Debian (şi nu numai)
Paginile Debian au fost transformate să folosescă noua ortografie. Vedeţi convertoare de text. Despre convertirea la noul standard de diacritice (virgulă sub ş şi ţ în loc de sedilă) puteţi citi aici (referinţă în lb. engleză).
Pentru orice chestiuni legate de traducerile în română trimiteţi un e-mail către lista traducătorilor Debian în limba română.
#use wml::debian::template title="Paginile româneºti despre Debian (ºi nu numai)" # The contents of this page is completely the responsibility of # the translation team <ul> <li>Proiectul Debian are o <a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian">paginã wiki</a> a echipei de localizare Debian în limba românã. <li>Existã un <a href="http://www.debian.ro/">sit românesc dedicat Debian</a>. <li><a href="http://www.rlug.ro">Romanian Linux Users Group (RLUG)</a> este grupul utilizatorilor români de linux. Aici puteþi gãsi informaþii în româneºte despre Linux în general. <li><a href="http://gnomero.sourceforge.net/">Proiectul de traducere GNOME</a> în limba românã. <li><a href="http://www.ro.kde.org/">Pagina româneascã</a> a proiectului KDE. <li><a href="http://groups.google.com/group/diacritice">Diacritice</a> este grupul Google pentru traduceri în limba românã. Aici se încearcã coordonarea traducerilor în limba românã pentru a asigura o coerenþã între diversele proiecte. </ul> <p> Paginile Debian au fost transformate sã folosescã noua ortografie. Vedeþi <a href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index.htm">convertoare de text</a>. Despre convertirea la noul standard de diacritice (virgulã sub º ºi þ în loc de sedilã) puteþi citi <a href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/CommaTransition">aici</a> (referinþã în lb. englezã). <p> Pentru orice chestiuni legate de traducerile în românã trimiteþi un e-mail cãtre <a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">lista traducãtorilor Debian în limba românã</a>.