Igor Stirbu wrote: > On 4/23/07, Christian Perrier <bubulle@debian.org> wrote: > >> Please send the updated file as a wishlist bug against the package. >> >> The deadline for receiving the updated translation is Monday, May 07, >> 2007. >> > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > # Romanian translation of openssh. > # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the openssh package. > # > # Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. > # Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: openssh 1.4\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2007-04-27 03:20+0300\n" > "Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n" > "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openssh-server.templates.master:2001 > #, fuzzy Păi... ăsta e tradus? Pont: msgfmt -o /dev/null --statatistics ro.po > #| msgid "Generate new configuration file?" > msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" > msgstr "Să se genereze un fiÈ™ier nou de configurare?" Îmi pare mie, sau nu e actualizat? Apropos, aş propune "Se generează un fisier nou de configurare pentru OpenSSH?" > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openssh-server.templates.master:2001 > #| msgid "" > #| "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " > #| "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " > #| "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" > #| "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " > #| "will not contain any customisations you made with the old version." > msgid "" > "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " > "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " > "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." > "config), which will work with the new server version, but will not contain " > "any customizations you made with the old version." > msgstr "" > "Această versiune de OpenSSH are un fiÈ™ier de configurare considerabil " > "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că " > "o actualizaÈ›i. Acest pachet poate genera acum un nou fiÈ™ier de configurare " > "(/etc/ssh/sshd.config), care va funcÈ›iona cu noua versiune de server, dar nu " > "va conÈ›ine nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openssh-server.templates.master:2001 > #| msgid "" > #| "Please note that this new configuration file will set the value of " > #| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password " > #| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that " > #| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you " > #| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish." > msgid "" > "Please note that this new configuration file will set the value of " > "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " > "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian files for more " > "details about this design choice." > msgstr "" > "De notat faptul că acest fiÈ™ier nou de configurare va stabili valoarea " Eu prefer "A se reţine că ..." > "opÈ›iunii 'PermitRootLogin' la „yes†(ceea ce înseamnă că cine È™tie parola de " > "root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului " Chestia cu părerea nu mai e valabilă în varianta în Engleză. (O precizare, ce începe cu # este tratat ca un comentariu şi ce începe cu #| reprezintă versiunea anterioară a originalului). > "de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea " > "fiÈ™ierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacă doriÈ›i, puteÈ›i " > "edita oricând fiÈ™ierul sshd_config pentru a stabili valoarea opÈ›iunii la " > "„noâ€." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openssh-server.templates.master:2001 > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "It is strongly recommended that you let this package generate a new " > #| "configuration file now." > msgid "" > "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " > "file now." > msgstr "" > "Este indicat să permiteÈ›i acestui pachet să genereze un nou fiÈ™ier de " > "configurare." you let this package generate -> you choose to generate etc... Mă opresc aici. Idea e că traducerea nu e actualizată, probabil că originalele vechi te-au indus în eroare. Coroborat cu lipsa de experienţă... Nu-i bai, toţi greşim ;-) . -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature