[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] bootloader - a fost tradus ca încărcător de sistem



On 6/5/05, Dan Damian <dand@codemonkey.ro> wrote:
> În data de Sî, 04-06-2005 la 19:24 +0300, Eddy Petrisor a scris:
> > Eu l-am tradus ca încărcător de sistem. Am modificat în glosar pentru
> > că am văzut că era sub semnul întrebării :)
> 
> N-am nici o obiectie, multzam de notificare.

Vezi că am mai modificat şi alţi termeni.
Uită-te în modificarile recente

> > Cred că ar fi bine să discutăm (de aia am pus lista în CC) de fiecare
> > dată când cineva adaugă un termen nou la glosar, având în vedere că
> > glosarul este o adiţie nouă la uneltele de traducere pentru noi.
> 
> Nu m-ar deranja deloc daca am face asta. Nu stiu ceilalti ce parere au
> despre un flux suplimentar de mesaje pe lista. In primele 2 luni care au
> trecut, glosarul a fost imbogatit cu aprox. 60 de termeni noi. E clar ca
> acest ritm ar trebui sa scada, insa daca am fi aplicat pana acum aceasta
> regula, am fi avut 60 de thread-uri in plus. Ceea ce nu-i neaparat rau,
> insa nu stiu daca stam asa de bine cu timpul.
> 
> Pe de alta parte, as putea face un script care la sfarsitul saptamanii
> sa trimita pe lista modificarile din glosar pe acea saptamana. Astfel,
> am discuta doar termenii la care avem obiectii sau ceva de comentat
> (fiecare termen in parte, folosind conventia cu [DICO] :).
> 
> 
> -dan
> 
> 


-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Reply to: